# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the alligator package. # Tommi Nieminen , 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alligator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:45+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" #: database.cpp:80 database.cpp:336 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Oletus" #: database.cpp:81 database.cpp:337 #, kde-format msgid "Default Feed Group" msgstr "Oletussyöteryhmä" #: fetcher.cpp:244 #, kde-format msgid "Invalid XML" msgstr "Virheellistä XML:ää" #: fetcher.cpp:246 #, kde-format msgid "No parser accepted the XML" msgstr "Jäsentimet eivät hyväksyneet XML:ää" #: fetcher.cpp:248 #, kde-format msgid "Error while parsing feed" msgstr "Virhe syötettä jäsennettäessä" #: main.cpp:76 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:55 #, kde-format msgid "Alligator" msgstr "Alligator" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Feed Reader" msgstr "Syötteenlukija" #: main.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020–2023 KDE-yhteisö" #: main.cpp:81 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" #: main.cpp:88 #, kde-format msgid "RSS/Atom Feed Reader" msgstr "RSS/Atom-syötelukija" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Adds a new feed to database." msgstr "Lisää tietokantaan uuden syötteen." #: main.cpp:91 #, kde-format msgid "feed URL" msgstr "syötteen verkko-osoite" #: qml/AddFeedDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Add Feed" msgstr "Lisää syöte" #: qml/AddFeedDialog.qml:25 #, kde-format msgid "Url" msgstr "Verkko-osoite" #: qml/AddFeedDialog.qml:32 #, kde-format msgid "Mark entries as read" msgstr "Merkitse kohteet luetuiksi" #: qml/AddFeedDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Feed" msgstr "Lisää syöte" #: qml/AddFeedDialog.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:94 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:107 #, kde-format msgid "All Feeds" msgstr "Kaikki syötteet" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:171 qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Manage Feeds" msgstr "Hallinnoi syötteitä" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:200 #, kde-format msgid "About" msgstr "Tietoa" #: qml/EditFeedDialog.qml:15 #, kde-format msgid "Edit Feed" msgstr "Muokkaa syötettä" #: qml/EditFeedDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Näyttönimi:" #: qml/EditFeedDialog.qml:45 #, kde-format msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" #: qml/EntryListDelegate.qml:66 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by" msgstr "tekijältä" #: qml/EntryListPage.qml:45 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Virkistä" #: qml/EntryListPage.qml:52 #, kde-format msgid "Details" msgstr "Tiedot" #: qml/EntryListPage.qml:68 #, kde-format msgid "Expand sidebar" msgstr "Laajenna sivupaneeli" #: qml/EntryListPage.qml:68 #, kde-format msgid "Collapse sidebar" msgstr "Supista sivupaneeli" #: qml/EntryListPage.qml:78 #, kde-format msgid "All Entries" msgstr "Kaikki kohteet" #: qml/EntryListPage.qml:86 #, kde-format msgid "Error" msgstr "Virhe" #: qml/EntryListPage.qml:87 qml/EntryListPage.qml:110 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Virhe (%1): %2" #: qml/EntryListPage.qml:103 #, kde-format msgid "No unread entries available" msgstr "Ei kohteita lukematta" #: qml/EntryListPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No unread entries available" msgid "No favorite entries available" msgstr "Ei kohteita lukematta" #: qml/EntryListPage.qml:107 #, kde-format msgid "No entries available" msgstr "Ei kohteita saatavilla" #: qml/EntryListPage.qml:145 #, kde-format msgid "All" msgstr "Kaikki" #: qml/EntryListPage.qml:154 #, kde-format msgid "Unread" msgstr "Lukematta" #: qml/EntryListPage.qml:163 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "" #: qml/EntryPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: qml/EntryPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: qml/EntryPage.qml:77 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Avaa selaimeen" #: qml/FeedDetailsPage.qml:20 #, kde-format msgctxt " - Details" msgid "%1 - Details" msgstr "%1 – yksityiskohdat" #: qml/FeedDetailsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Close" msgstr "" #: qml/FeedDetailsPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by %1" msgstr "tekijältä %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Tilattu: %1 alkaen" #: qml/FeedDetailsPage.qml:57 #, kde-format msgid "last updated: %1" msgstr "viimeksi päivitetty: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:60 #, kde-format msgid "%1 posts, %2 unread" msgstr "%1 julkaisua, %2 lukematta" #: qml/FeedGroupDialog.qml:23 #, kde-format msgid "Feed Group" msgstr "Syöteryhmä" #: qml/FeedGroupDialog.qml:43 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: qml/FeedGroupDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: qml/FeedListDelegate.qml:29 #, kde-format msgid "%1 unread entry" msgid_plural "%1 unread entries" msgstr[0] "Lukematta %1 tietue" msgstr[1] "Lukematta %1 tietuetta" #: qml/FeedListDelegate.qml:35 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Delete this Feed" msgstr "Poista tämä syöte" #: qml/FeedListDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Edit this Feed" msgstr "Muokkaa tätä syötettä" #: qml/FeedListPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "'Feeds' as in 'RSS Feeds'" msgid "Manage Feeds" msgstr "Hallinnoi syötteitä" #: qml/FeedListPage.qml:30 #, kde-format msgid "Refresh All Feeds" msgstr "Virkistä kaikki syötteet" #: qml/FeedListPage.qml:36 #, kde-format msgid "Add Feed…" msgstr "Lisää syöte…" #: qml/FeedListPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Feed" msgstr "Lisää syöte" #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Manage Feed Groups" msgstr "Hallinnoi syöteryhmiä" #: qml/FeedListPage.qml:51 #, kde-format msgid "Import Feeds…" msgstr "Tuo syötteitä…" #: qml/FeedListPage.qml:56 #, kde-format msgid "Export Feeds…" msgstr "Vie syötteitä…" #: qml/FeedListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No feeds added yet" msgstr "Ei vielä lisättyjä syötteitä" #: qml/FeedListPage.qml:124 #, kde-format msgid "Import Feeds" msgstr "Tuo syötteitä" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "XML Files (*.xml)" msgstr "XML-tiedostot (*.xml)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "OPML Files (*.opml)" msgstr "OPML-tiedostot (*.opml)" #: qml/FeedListPage.qml:132 #, kde-format msgid "Export Feeds" msgstr "Vie syötteitä" #: qml/FeedListPage.qml:134 #, kde-format msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: qml/GroupsListPage.qml:18 #, kde-format msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: qml/GroupsListPage.qml:24 #, kde-format msgid "Add Group…" msgstr "Lisää ryhmä…" #: qml/GroupsListPage.qml:55 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" #: qml/GroupsListPage.qml:63 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Aseta oletukseksi" #: qml/GroupsListPage.qml:72 #, kde-format msgid "No groups created yet" msgstr "Ryhmiä ei toistaiseksi ole" #: qml/GroupsListPage.qml:77 #, kde-format msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" #: qml/SettingsPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Article List" msgstr "Artikkeliluettelo" #: qml/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Delete after:" msgstr "Poista ajassa:" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Articles" msgstr "Artikkelit" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Days" msgstr "päivää" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "viikkoa" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Months" msgstr "kuukautta" #: qml/SettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikkeli" #: qml/SettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Fonttikoko:" #: qml/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" #~ msgid "Import Feeds..." #~ msgstr "Tuo syötteitä…" #~ msgid "Export Feeds..." #~ msgstr "Vie syötteitä…" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Configure Groups" #~ msgstr "Ryhmäasetukset" #, fuzzy #~| msgid "All Entries" #~ msgid "Show all entries" #~ msgstr "Kaikki kohteet" #, fuzzy #~| msgid "No Entries available" #~ msgid "Show only unread entries" #~ msgstr "Ei tietueita" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" #~ msgid "Feed group" #~ msgstr "Syöteryhmä" #~ msgid "Add feed" #~ msgstr "Lisää syöte" #~ msgid "Add new Feed" #~ msgstr "Lisää uusi syöte" #~ msgid "Posts" #~ msgstr "Viestit" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Tallenna"