# Uyghur translation for systemsettings. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #: app/ExternalAppModule.cpp:26 #, kde-format msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 سىرتقى پروگرامما بولۇپ ئاپتوماتىك ئىجرا قىلىنغان" #: app/ExternalAppModule.cpp:27 #, kde-format msgid "Relaunch %1" msgstr "قايتا ئىجرا قىل %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: app/externalModule.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "سۆزلەشكۈ" #: app/main.cpp:54 app/SettingsBase.cpp:53 #, kde-format msgid "Info Center" msgstr "" #: app/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Centralized and convenient overview of system information." msgstr "" #: app/main.cpp:58 app/main.cpp:69 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: app/main.cpp:65 app/qml/IntroPage.qml:51 app/SettingsBase.cpp:56 #: runner/systemsettingsrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "System Settings" msgstr "سىستېما تەڭشەكلىرى" #: app/main.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Central configuration center for KDE." msgid "Central configuration center by KDE." msgstr "ك د ئې(KDE) نىڭ سەپلەش مەركىزى." #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "مەسئۇل كىشى" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Author" msgstr "ئاپتور" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "ئىجادىيەتچى" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "ئىچكى بۆلەكنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى، ئىچكى بۆلەكنىڭ مودېلى" #: app/main.cpp:91 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "" #: app/main.cpp:92 app/main.cpp:153 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "" #: app/main.cpp:93 app/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Arguments for the module" msgstr "" #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "" #: app/main.cpp:119 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "" #: app/ModuleView.cpp:183 #, kde-format msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "ئالدىنقى قېتىمقى قىممەتلىرىگە قايتۇر" #: app/ModuleView.cpp:359 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The settings of the current module have changed.\n" #| "Do you want to apply the changes or discard them?" msgid "" "The current page has unsaved changes.\n" "Apply the changes or discard them?" msgstr "" "نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ تەڭشىكى ئۆزگەرتىلدى.\n" "ئۆزگەرتىشنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" #: app/ModuleView.cpp:364 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "تەڭشەك قوللان" #: app/qml/CategoriesPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "A search yielded no results" msgid "No items matching your search" msgstr "" #: app/qml/HamburgerMenuButton.qml:25 #, kde-format msgid "Show menu" msgstr "" #: app/qml/IntroPage.qml:44 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:135 #, kde-format msgid "Highlight Changed Settings" msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:146 #, kde-format msgid "Report a Bug in the Current Page…" msgstr "" #: app/SidebarMode.cpp:585 #, kde-format msgid "Sidebar" msgstr "" #: app/SidebarMode.cpp:654 #, kde-format msgid "Most Used" msgstr "" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:32 #, kde-format msgid "Finds system settings modules whose names or descriptions match :q:" msgstr "" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System Settings" msgid "System Information" msgstr "سىستېما تەڭشەكلىرى" #~ msgid "Help" #~ msgstr "ياردەم" #~ msgid "About System Settings" #~ msgstr "سىستېما تەڭشەكلىرى ھەققىدە" #, fuzzy #~| msgid "Contains 1 item" #~| msgid_plural "Contains %1 items" #~ msgid "Contains 1 item" #~ msgid_plural "Contains %1 items" #~ msgstr[0] "%1 تۈر بار" #~ msgctxt "Search through a list of control modules" #~ msgid "Search" #~ msgstr "ئىزدە" #~ msgid "About Active View" #~ msgstr "ئاكتىپ كۆرۈنۈش ھەققىدە" #~ msgid "About %1" #~ msgstr "%1 ھەققىدە" #~ msgid "" #~ "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " #~ "display." #~ msgstr "" #~ "سىستېما تەڭشىكى ھېچقانداق كۆرۈنۈشلەرنى تاپالمىدى. شۇڭا كۆرسىتىش ئېلىپ " #~ "بارغىلى بولمايدۇ." #~ msgid "No views found" #~ msgstr "كۆرۈنۈشلەر تېپىلمىدى" #~ msgid "Internal name for the view used" #~ msgstr "ئىشلىتىلگەن كۆرۈنۈشنىڭ ئىچكى ئاتى." #, fuzzy #~| msgid "Icon View" #~ msgid "Switch to Icon View" #~ msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش" #~ msgid "Icon View" #~ msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش" #~ msgid "Provides a categorized icons view of control modules." #~ msgstr "" #~ "تىزگىنلەش بۆلەكلىرىنىڭ كاتېگورىيەگە ئايرىلغان، سىنبەلگىلىك كۆرۈنۈشىنى " #~ "تەمىنلەيدۇ." #, fuzzy #~| msgid "Apply Settings" #~ msgid "All Settings" #~ msgstr "تەڭشەك قوللان" #~ msgid "Keyboard Shortcut: %1" #~ msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى: %1" #, fuzzy #~| msgid "Provides a categorized icons view of control modules." #~ msgid "Provides a categorized sidebar for control modules." #~ msgstr "" #~ "تىزگىنلەش بۆلەكلىرىنىڭ كاتېگورىيەگە ئايرىلغان، سىنبەلگىلىك كۆرۈنۈشىنى " #~ "تەمىنلەيدۇ." #~ msgid "Contains 1 item" #~ msgid_plural "Contains %1 items" #~ msgstr[0] "%1 تۈر بار" #~ msgid "View Style" #~ msgstr "كۆرۈنۈش ئۇسلۇبى" #~ msgid "Show detailed tooltips" #~ msgstr "تەپسىلىي كۆرسەتمىلەرنى كۆرسەت" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "سەپلە" #~ msgctxt "General config for System Settings" #~ msgid "General" #~ msgstr "ئادەتتىكى" #~ msgid "" #~ "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is " #~ "available to configure." #~ msgstr "" #~ "سىستېما تەڭشىكى ھېچقانداق كۆرۈنۈشلەرنى تاپالمىدى. شۇڭا سەپلەش ئېلىپ " #~ "بارغىلى بولمايدۇ." #~ msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" #~ msgstr "تەپسىلىي كۆرسەتمىلەر ئىشلىتىلەمدۇ يوق بەلگىلەيدۇ." #~ msgid "About Active Module" #~ msgstr "ئاكتىپ بۆلەكلەر ھەققىدە" #~ msgid "Configure your system" #~ msgstr "سىستېمىنى سەپلەڭ" #~ msgid "" #~ "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your " #~ "computer system." #~ msgstr "" #~ "«سىستېما تەڭشىكى»گە مەرھابا. بۇ يەر كومپيۇتېر سىستېمىڭىزنى سەپلەيدىغان " #~ "مەركەزدۇر." #~ msgid "Tree View" #~ msgstr "دەرەخسىمان كۆرۈنۈش" #~ msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." #~ msgstr "تىزگىنلەش بۆلەكلىرىنىڭ كلاسسىك دەرەخسىمان كۆرۈنۈشىنى تەمىنلەيدۇ." #~ msgid "Expand the first level automatically" #~ msgstr "بىرىنچى دەرىجىنى ئاپتوماتىك يايىدۇ" #, fuzzy #~| msgctxt "Search through a list of control modules" #~| msgid "Search" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "ئىزدە" #, fuzzy #~| msgid "System Settings" #~ msgid "System Settings Handbook" #~ msgstr "سىستېما تەڭشەكلىرى" #, fuzzy #~| msgid "About %1" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "%1 ھەققىدە" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "قىسقىچە بايان"