# Xəyyam Qocayev , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 17:31+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam Gojayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" #: core/loader.cpp:184 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "40" msgstr "40" #: core/loader.cpp:185 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "60" msgstr "60" #: core/loader.cpp:186 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "80" msgstr "80" #: core/loader.cpp:187 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "-ise suffixes" msgstr "-ise şəkilçiləri" #: core/loader.cpp:188 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "-ize suffixes" msgstr "-ize şəkilçiləri" #: core/loader.cpp:189 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "-ise suffixes and with accents" msgstr "-ise şəkilçiləri vurğu ilə" #: core/loader.cpp:190 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "-ise suffixes and without accents" msgstr "-ise şəkilçiləri vurğusuz" #: core/loader.cpp:191 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "-ize suffixes and with accents" msgstr "-ize şəkilçiləri vurğu ilə" #: core/loader.cpp:192 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "-ize suffixes and without accents" msgstr "-ize şəkilçiləri vurğusuz" #: core/loader.cpp:193 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "large" msgstr "geniş" #: core/loader.cpp:194 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "medium" msgstr "orta" #: core/loader.cpp:195 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "small" msgstr "kiçik" #: core/loader.cpp:196 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "variant 0" msgstr "variant 0" #: core/loader.cpp:197 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "variant 1" msgstr "variant 1" #: core/loader.cpp:198 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "variant 2" msgstr "variant 2" #: core/loader.cpp:199 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "without accents" msgstr "vurğusuz" #: core/loader.cpp:200 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "with accents" msgstr "vurğulu" #: core/loader.cpp:201 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "with ye, modern russian" msgstr "ruscada ye yazı variantı ilə" #: core/loader.cpp:202 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "with yeyo, modern and old russian" msgstr "ruscada yeyo yazı variantı ilə" #: core/loader.cpp:203 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "with yo, old russian" msgstr "ruscada yo yazı variantı ilə" #: core/loader.cpp:204 msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary variant" msgid "extended" msgstr "genişləndirilmiş" #: core/loader.cpp:238 #, qt-format msgctxt "" "Sonnet::Loader|dictionary name; %1 = language name, %2 = country name and %3 " "= language variant name" msgid "%1 (%2) [%3]" msgstr "%1 (%2) [%3]" #: core/loader.cpp:241 #, qt-format msgctxt "Sonnet::Loader|dictionary name; %1 = language name, %2 = country name" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: quick/spellcheckhighlighter.cpp:253 quick/spellcheckhighlighter.cpp:277 msgctxt "SpellcheckHighlighter|" msgid "As-you-type spell checking enabled." msgstr "Yazı zamanı orfoqrafiya yoxlaması aktiv edildi." #: quick/spellcheckhighlighter.cpp:257 msgctxt "SpellcheckHighlighter|" msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" "Həddindən çox səhv sözlər. Yazı zamanı orfoqrafiya yoxlaması söndürüldü." #: quick/spellcheckhighlighter.cpp:279 msgctxt "SpellcheckHighlighter|" msgid "As-you-type spell checking disabled." msgstr "Yazı zamanı orfoqrafiya yoxlaması söndürüldü." #: ui/configdialog.cpp:40 msgctxt "Sonnet::ConfigDialog|" msgid "Spell Checking Configuration" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması ayarları" #: ui/configui.ui:26 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "No backend like hunspell/aspell/myspell installed" msgstr "" #: ui/configui.ui:36 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Default language:" msgstr "Standart dil" #: ui/configui.ui:56 #, fuzzy #| msgctxt "SonnetConfigUI|" #| msgid "Choose your preferred languages" msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Preferred Languages" msgstr "Üstünlük verdiyiniz dili seçin" #: ui/configui.ui:65 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Choose your preferred languages" msgstr "Üstünlük verdiyiniz dili seçin" #: ui/configui.ui:75 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Options" msgstr "Seçimlər" #: ui/configui.ui:84 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Enable autodetection of &language" msgstr "Di&lin avtomatik təyin olunmasını aktiv edin" #: ui/configui.ui:91 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "A&rxa fonda orfoqrafiya yoxlamasını aktiv edin" #: ui/configui.ui:98 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "&Automatic spell checking enabled by default" msgstr "Standart &avtomatik orfoqrafiya yoxlamasını aktiv edin" #: ui/configui.ui:105 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "Böyük hərflərlə yazılan sözləri b&uraxın" #: ui/configui.ui:112 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "S&kip run-together words" msgstr "Birləşi&k yazılan sözləri buraxın" #: ui/configui.ui:122 #, fuzzy #| msgctxt "SonnetConfigUI|" #| msgid "Ignored Words:" msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "Ignored Words" msgstr "Nəzərə alınmayan sözlər:" #: ui/configui.ui:139 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "&Add" msgstr "Əl&avə et" #: ui/configui.ui:151 msgctxt "SonnetConfigUI|" msgid "&Remove" msgstr "&Silin" #: ui/dialog.cpp:85 ui/dialog.cpp:194 ui/dialog.cpp:399 msgctxt "Sonnet::Dialog|@title:window" msgid "Check Spelling" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" #: ui/dialog.cpp:193 #, fuzzy #| msgctxt "Sonnet::Dialog|progress label" #| msgid "Spell checking in progress..." msgctxt "Sonnet::Dialog|@info:progress" msgid "Spell checking in progress…" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması əməli..." #: ui/dialog.cpp:214 msgctxt "Sonnet::Dialog|" msgid "Spell check stopped." msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dayandı." #: ui/dialog.cpp:224 msgctxt "Sonnet::Dialog|" msgid "Spell check canceled." msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması ləğv edildi" #: ui/dialog.cpp:396 ui/dialog.cpp:399 msgctxt "Sonnet::Dialog|" msgid "Spell check complete." msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması başa çatdı" #: ui/highlighter.cpp:257 ui/highlighter.cpp:280 msgctxt "Sonnet::Highlighter|" msgid "As-you-type spell checking enabled." msgstr "Yazı zamanı orfoqrafiya yoxlaması aktiv edildi" #: ui/highlighter.cpp:261 msgctxt "Sonnet::Highlighter|" msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" "Həddindən çox səhv sözlər. Yazı zamanı orfoqrafiya yoxlaması söndürüldü." #: ui/highlighter.cpp:282 msgctxt "Sonnet::Highlighter|" msgid "As-you-type spell checking disabled." msgstr "Yazı zamanı orfoqrafiya yoxlaması söndürüldü." #: ui/sonnetui.ui:41 ui/sonnetui.ui:57 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " "word in a foreign language.

\n" "

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " "clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or Ignore All.

\n" "

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " "may type it in the text box below, and click Replace or Replace " "All.

\n" "
" msgstr "" "

Bu söz hazırda istifadə olunan lüğətdəki hər hansı bir yazıya uyğun " "gəlmədiyi üçün \"naməlum bir söz\" hesab olundu. Bu xarici dildə bir söz də " "ola bilər.

\n" "

Söz səhv yazılmayıbsa, onu Lüğətə əlavə et vuraraq lüğətə əlavə " "edə bilərsiniz. Naməlum sözü lüğətə əlavə etmək istəmirsinizsə, lakin onu " "dəyişmədən ləğv etmək istəyirsinizsə, Nəzərə almayın və ya Heç " "birinə məhəl qoymayın vurun.

\n" "

Ancaq söz səhv yazılıbsa, aşağıdakı siyahıdan düzgün sözü tapmağa cəhd " "edə bilərsiniz. Əgər orada belə bir söz tapa bilmirsinizsə, aşağıdakı mətn " "qutusuna yaza və dəyişdirin və ya Hamısını dəyişdirin " "düyməsini vurun.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:47 msgctxt "SonnetUi|" msgid "Unknown word:" msgstr "Naməlum söz:" #: ui/sonnetui.ui:54 msgctxt "SonnetUi|" msgid "Unknown word" msgstr "Naməlum söz" #: ui/sonnetui.ui:63 msgctxt "SonnetUi|" msgid "misspelled" msgstr "səhvən" #: ui/sonnetui.ui:70 ui/sonnetui.ui:180 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

Select the language of the document you are proofing here.

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Yoxlanılan sənədin dilini seçin.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:75 msgctxt "SonnetUi|" msgid "&Language:" msgstr "Di&l:" #: ui/sonnetui.ui:85 msgctxt "SonnetUi|" msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Tərkibində naməlum sözlər olan mətn hissələri." #: ui/sonnetui.ui:88 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " "If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Bu kontekstdə naməlum sözü göstərən bir mətn hissəsini görə bilərsiniz. " "Bu məlumat naməlum söz üçün ən uyğun əvəz yeri seçmək üçün kifayət deyilsə, " "əsas sənədi seçərək, mətnin daha böyük bir hissəsini oxuya və sonra " "yoxlamağa davam etmək üçün buraya qayıda bilərsiniz.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:96 msgctxt "SonnetUi|" msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "səhv söz kontekstdə göstərilir ..." #: ui/sonnetui.ui:106 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " "included in the dictionary.
\n" "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " "it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " "or Ignore All instead.

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Bilinməyən söz aşkar edildi və lüğətə daxil olmadığı üçün naməlum hesab " "edildi.
\n" "Bilinməyən sözün səhv yazılmadığını düşünürsənsə və gələcəkdə səhv bir " "şəkildə qarşına çıxmasını istəmirsinizsə buraya vurun. Sözün olduğu kimi " "qalmasına icazə vermək istəyirsiniz, lakin onu lüğətə əlavə etmək " "istəməsəniz Məhəl qoyma və ya Heç birinə məhəl qoyma " "düymələrini vurun.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:112 msgctxt "SonnetUi|" msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Lüğətə əlavə et" #: ui/sonnetui.ui:135 msgctxt "SonnetUi|" msgid "Suggestion List" msgstr "Təqdim olunan variantlar" #: ui/sonnetui.ui:138 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " "it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " "is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" "

To correct this word click Replace if you want to correct only " "this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." "

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Əgər söz səhvdirsə, təqdim olunan siyahıda düzgün sözün olduğunu " "yoxlayın. Əgər yoxdursa siz sözün düzgün variantını əllə daxil edə " "bilərsiniz.

\n" "

Yalnız burada sözü düzəltmək istəsəniz Əvəz et, bütün sənədlərdə " "düzəltmək istəsəniz Hamısını əvəz et istifadə edin

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:151 ui/sonnetui.ui:167 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " "your misspelled word here or select it from the list below.

\n" "

You can then click Replace if you want to correct only this " "occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " "occurrences.

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Burada sözün düzgün variantını daxil edin və ya onu siyahıdan seçin.

\n" "

Sonra Əvəz et və ya Hamısını əvəz et vurun.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:157 msgctxt "SonnetUi|" msgid "Replace &with:" msgstr "Bununla ə&vəzlə:" #: ui/sonnetui.ui:177 msgctxt "SonnetUi|" msgid "Language Selection" msgstr "Dil seçimi" #: ui/sonnetui.ui:206 msgctxt "SonnetUi|" msgid "S&uggest" msgstr "Oxşar &sözlər" #: ui/sonnetui.ui:213 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " "in the edit box above (to the left).

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Sözün bu halını yuxarıdakı sahəyə daxil edilmiş mətnlə əvəz edin.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:218 msgctxt "SonnetUi|" msgid "&Replace" msgstr "Əvə&z etmək" #: ui/sonnetui.ui:225 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " "in the edit box above (to the left).

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Sözün bu halını yuxarıdakı sahəyə daxil edilmiş mətnlə əvəz edin.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:230 msgctxt "SonnetUi|" msgid "R&eplace All" msgstr "Hamısını ə&vəzlə" #: ui/sonnetui.ui:237 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" "

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " "or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." "

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Naməlum sözün halının olduğu kimi saxlamaq üçün buraya vurun.

\n" "

Söz bir ad, bir qısaltma, xarici bir söz və ya istifadə etmək " "istədiyiniz, lakin lüğətə əlavə etmədiyiniz başqa bir bilinməyən söz olduqda " "bu hərəkət faydalıdır.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:243 msgctxt "SonnetUi|" msgid "&Ignore" msgstr "&Məhəl qoymamaq" #: ui/sonnetui.ui:250 ui/sonnetui.ui:263 msgctxt "SonnetUi|" msgid "" "\n" "

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." "

\n" "

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " "or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." "

\n" "
" msgstr "" "\n" "

Naməlum sözün bütün halının olduğu kimi qalmasına icazə vermək üçün " "buraya vurun.

\n" "

Söz bir ad, bir qısaltma, xarici bir söz və ya istifadə etmək " "istədiyiniz, lakin lüğətə əlavə etmədiyiniz başqa bir bilinməyən söz olduqda " "bu hərəkət faydalıdır.

\n" "
" #: ui/sonnetui.ui:256 msgctxt "SonnetUi|" msgid "I&gnore All" msgstr "&Heç birinə məhəl qoyma" #: ui/sonnetui.ui:269 msgctxt "SonnetUi|" msgid "Autocorrect" msgstr "Avtomatik düzəliş" #: ui/spellcheckdecorator.cpp:172 #, qt-format msgctxt "Sonnet::SpellCheckDecorator|" msgid "No suggestions for %1" msgstr "%1 üçün variant yoxdur" #: ui/spellcheckdecorator.cpp:183 msgctxt "Sonnet::SpellCheckDecorator|" msgid "Ignore" msgstr "Məhəl qoymamaq" #: ui/spellcheckdecorator.cpp:184 msgctxt "Sonnet::SpellCheckDecorator|" msgid "Add to Dictionary" msgstr "Lüğətə əlavə etmək" #~ msgctxt "SonnetConfigUI|" #~ msgid "No backend found for spell checking" #~ msgstr "Orfoqrafiyanı toxlamaq üçün modul tapılmadı"