# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Slovak # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Matej Mrenica # Peter Mihalik , 2009. # Michal Sulek , 2009, 2010. # Mthw , 2018, 2019. # Matej Mrenica , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-02 19:48+0100\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.80\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "napájanie" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "uspat" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "do ram" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "uspat" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "hibernovat" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "na disk" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "hybridný spánok" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "hybridný" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "stmaviet obrazovku" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Zobrazí možnosti uspania (napr. do RAM, na disk) a umožní ich aktivovať" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Uspí systém do RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Uspí systém na disk" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "Teraz uspí a neskôr prejde do hibernácie" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, kde-format msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "jas obrazovky " #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "Uvádza zoznam možností jasu obrazovky alebo ho nastavuje na jas definovaný " "hľadaným výrazom; napr. jas obrazovky 50 stlmí obrazovku na maximálny jas 50 " "%." #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "Nastaviť jas na %1%" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Stmavieť obrazovku úplne" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Stmavieť obrazovku na polovicu" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Uspať" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "Uspať do RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, kde-format msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "Uspať na disk" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "Hybridný spánok" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "Teraz uspať a neskôr prejsť do hibernácie" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "jas obrazovky " #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "stmaviť obrazovku" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "jas obrazovky" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "jas obrazovky %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "stmaviet obrazovku %1" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Uspať" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "profil napajania" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "Zobrazí všetky profily napájania a umožní ich aktivovať" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "profil napajania %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Nastaviť profil na '%1'" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Vypnúť obrazovku"