# English translations for l package.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the l package.
# Automatically generated, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 05:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:99
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:101
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:103 package/contents/ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Fully Charged"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:105
#, kde-format
msgid "Not Charging"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugged in"
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr "Plugged in"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:184
#, kde-format
msgid ""
"This battery's health is at only %1% and it should be replaced. Contact the "
"manufacturer."
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:203
#, kde-format
msgid "Time To Full:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:204
#, kde-format
msgid "Remaining Time:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Estimating…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Battery"
msgid "Battery Health:"
msgstr "Battery"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:226
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery health percentage"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:238
#, kde-format
msgid "Battery is configured to charge up to approximately %1%."
msgstr ""
#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:100
#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:149
#, kde-format
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:52 package/contents/ui/main.qml:96
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:76
#, kde-format
msgid "Power Management"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:106
#, kde-format
msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
msgid ""
"Your laptop is configured not to sleep when closing the lid while an "
"external monitor is connected."
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:118
#, kde-format
msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:"
msgid_plural "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:144
#, kde-format
msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:146
#, kde-format
msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (unknown reason)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:148
#, kde-format
msgid "An application is currently blocking sleep and screen locking (%1)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:150
#, kde-format
msgid ""
"An application is currently blocking sleep and screen locking (unknown "
"reason)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:154
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:287
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "%1: unknown reason"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:158
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "Unknown application: %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:160
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "Unknown application: unknown reason"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:172
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:200
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
"locking after inactivity"
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:182
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:308
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
"locking after inactivity"
msgid "Only this time"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:187
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:313
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
"locking after inactivity"
msgid "Every time for this app and reason"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:213
#, kde-format
msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
msgid "You have manually blocked sleep and screen locking."
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:218
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Undo blocking sleep and screen locking after inactivity"
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:237
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:360
#, kde-format
msgid "Failed to unblock automatic sleep and screen locking"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:240
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:363
#, kde-format
msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:258
#, kde-format
msgid ""
"%1 application has been prevented from blocking sleep and screen locking:"
msgid_plural ""
"%1 applications have been prevented from blocking sleep and screen locking:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:285
#, kde-format
msgctxt "Application name; reason"
msgid "%1 has been prevented from blocking sleep and screen locking for %2"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:298
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:326
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and "
"screen locking after inactivity"
msgid "Block Again"
msgstr ""
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:341
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity"
msgid "Manually Block"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "The battery applet has enabled suppressing sleep and screen locking"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has Battery"
msgid "Power and Battery"
msgstr "has Battery"
#: package/contents/ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Battery is not present in the bay"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugged in"
msgid "Battery at %1%, not Charging"
msgstr "Plugged in"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugged in"
msgid "Battery at %1%, plugged in but still discharging"
msgstr "Plugged in"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugged in"
msgid "Battery at %1%, Charging"
msgstr "Plugged in"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Battery"
msgid "Battery at %1%"
msgstr "Battery"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "The power supply is not powerful enough to charge the battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:147
#, kde-format
msgid "No Batteries Available"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:154
#, kde-format
msgctxt "time until fully charged - HH:MM"
msgid "%1 until fully charged"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "remaining time left of battery usage - HH:MM"
msgid "%1 remaining"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid ""
"Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgid "Middle-click to disable automatic sleep and screen locking"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:171
#, kde-format
msgid "An application has requested activating Performance mode"
msgid_plural "%1 applications have requested activating Performance mode"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:175
#, kde-format
msgid "System is in Performance mode; scroll to change"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:179
#, kde-format
msgid "An application has requested activating Power Save mode"
msgid_plural "%1 applications have requested activating Power Save mode"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:183
#, kde-format
msgid "System is in Power Save mode; scroll to change"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "System is in Balanced Power mode; scroll to change"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:301
#, kde-format
msgid "&Show Energy Information…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:307
#, kde-format
msgid "Show Battery Percentage on Icon When Not Fully Charged"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:320
#, kde-format
msgid "&Configure Power Management…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:41
#, kde-format
msgid "Power Save"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:45
#, kde-format
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:49
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:66
#, kde-format
msgid "Power Profile"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:108
#, kde-format
msgctxt "Power profile"
msgid "Not available"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:148
#, kde-format
msgid "Failed to activate %1 mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:225
#, kde-format
msgid ""
"Performance mode has been disabled to reduce heat generation because the "
"computer has detected that it may be sitting on your lap."
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:227
#, kde-format
msgid ""
"Performance mode is unavailable because the computer is running too hot."
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:229
#, kde-format
msgid "Performance mode is unavailable."
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:245
#, kde-format
msgid ""
"Performance may be lowered to reduce heat generation because the computer "
"has detected that it may be sitting on your lap."
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:247
#, kde-format
msgid "Performance may be reduced because the computer is running too hot."
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:249
#, kde-format
msgid "Performance may be reduced."
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:262
#, kde-format
msgid "One application has requested activating %2:"
msgid_plural "%1 applications have requested activating %2:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:281
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the application, %2 is the reason provided by it for "
"activating performance mode"
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:299
#, kde-format
msgid "The TLP service automatically controls power profiles"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:300
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Power profiles may be supported on your device.Try installing the "
"power-profiles-daemon package using your distribution's "
"package manager and restarting the system."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgctxt "Placeholder is the battery number"
#~ msgid "Battery %1"
#~ msgstr "Battery"
#, fuzzy
#~| msgid "No Battery"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "No Battery"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "%1% Plugged in"
#~ msgstr "Plugged in"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "AC Adapter"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "Plugged In"
#~ msgstr "Plugged in"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "Not Plugged In"
#~ msgstr "Plugged in"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "AC Adapter"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Plugged in"
#~ msgstr "Plugged in"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "Plugged in"
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
#~ msgstr "Configure Battery Monitor"
#, fuzzy
#~| msgid "Show the &charge percentage on the battery"
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgstr "Show the &charge percentage on the battery"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgid "Battery:"
#~ msgstr "Battery"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "AC Adapter"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "Plugged in"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Battery"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter"
#~ msgid "AC Adapter: "
#~ msgstr "AC Adapter"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgid "Battery: "
#~ msgstr "Battery"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter"
#~ msgid "AC Adapter: Not plugged in"
#~ msgstr "AC Adapter"
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Percent"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgid ""
#~ "Battery:\n"
#~ "CPU:"
#~ msgstr "Battery"
#~ msgid "Always show &background"
#~ msgstr "Always show &background"
#~ msgid "Size of the battery:"
#~ msgstr "Size of the battery:"
#~ msgid "Change battery size"
#~ msgstr "Change battery size"
#~ msgid ""
#~ "Set a new size for the battery between 0 and 500. The size is the square "
#~ "side that contains the battery."
#~ msgstr ""
#~ "Set a new size for the battery between 0 and 500. The size is the square "
#~ "side that contains the battery."