# translation of plasma_applet_battery.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 18:22+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #| msgid "Battery: %1% (discharging)
" msgid "Charging" msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #| msgid "Battery: %1% (discharging)
" msgid "Discharging" msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:103 package/contents/ui/main.qml:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Battery: %1% (fully charged)
" msgid "Fully Charged" msgstr "बॅटरी: %1% (पूर्णतया चार्ज केलेले)
" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #| msgid "Battery: %1% (discharging)
" msgid "Not Charging" msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Battery is not plugged in" #| msgid "Not present" msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "उपस्थित नाही" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:184 #, kde-format msgid "" "This battery's health is at only %1% and it should be replaced. Contact the " "manufacturer." msgstr "" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:203 #, kde-format msgid "Time To Full:" msgstr "" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:204 #, kde-format msgid "Remaining Time:" msgstr "" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:210 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Estimating…" msgstr "" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Battery:" msgid "Battery Health:" msgstr "बॅटरी :" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "Placeholder is battery health percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:238 #, kde-format msgid "Battery is configured to charge up to approximately %1%." msgstr "" #: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:100 #: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:45 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:52 package/contents/ui/main.qml:96 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Power Management" msgid "Power Management" msgstr "पावर व्यवस्थापन" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89 #, kde-format msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgid "Blocked" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89 #, kde-format msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgid "Automatic" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:106 #, kde-format msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" msgid "" "Your laptop is configured not to sleep when closing the lid while an " "external monitor is connected." msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:118 #, kde-format msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:" msgid_plural "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:144 #, kde-format msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:146 #, kde-format msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (unknown reason)" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:148 #, kde-format msgid "An application is currently blocking sleep and screen locking (%1)" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:150 #, kde-format msgid "" "An application is currently blocking sleep and screen locking (unknown " "reason)" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:154 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:287 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "%1: %2" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:156 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "%1: unknown reason" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:158 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "Unknown application: %1" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:160 #, kde-format msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "Unknown application: unknown reason" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:172 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:200 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen " "locking after inactivity" msgid "Unblock" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:182 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:308 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen " "locking after inactivity" msgid "Only this time" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:187 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:313 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen " "locking after inactivity" msgid "Every time for this app and reason" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" msgid "You have manually blocked sleep and screen locking." msgstr "या बॅटरी एप्लेटने पूर्ण प्रणालीभर अवरोध कार्यान्वित केला आहे" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:218 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Undo blocking sleep and screen locking after inactivity" msgid "Unblock" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:237 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:360 #, kde-format msgid "Failed to unblock automatic sleep and screen locking" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:240 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:363 #, kde-format msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgid "" "%1 application has been prevented from blocking sleep and screen locking:" msgid_plural "" "%1 applications have been prevented from blocking sleep and screen locking:" msgstr[0] "या बॅटरी एप्लेटने पूर्ण प्रणालीभर अवरोध कार्यान्वित केला आहे" msgstr[1] "या बॅटरी एप्लेटने पूर्ण प्रणालीभर अवरोध कार्यान्वित केला आहे" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgctxt "Application name; reason" msgid "%1 has been prevented from blocking sleep and screen locking for %2" msgstr "या बॅटरी एप्लेटने पूर्ण प्रणालीभर अवरोध कार्यान्वित केला आहे" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:298 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:326 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and " "screen locking after inactivity" msgid "Block Again" msgstr "" #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:341 #, kde-format msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity" msgid "Manually Block" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgid "The battery applet has enabled suppressing sleep and screen locking" msgstr "या बॅटरी एप्लेटने पूर्ण प्रणालीभर अवरोध कार्यान्वित केला आहे" #: package/contents/ui/main.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Power Management" msgid "Power and Battery" msgstr "पावर व्यवस्थापन" #: package/contents/ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Battery is not present in the bay" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #| msgid "Battery: %1% (discharging)
" msgid "Battery at %1%, not Charging" msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #: package/contents/ui/main.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #| msgid "Battery: %1% (discharging)
" msgid "Battery at %1%, plugged in but still discharging" msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #: package/contents/ui/main.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #| msgid "Battery: %1% (discharging)
" msgid "Battery at %1%, Charging" msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #: package/contents/ui/main.qml:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #| msgid "Battery %1:" msgid "Battery at %1%" msgstr "बॅटरी %1 :" #: package/contents/ui/main.qml:143 #, kde-format msgid "The power supply is not powerful enough to charge the battery" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:147 #, kde-format msgid "No Batteries Available" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Battery: %1% (fully charged)
" msgctxt "time until fully charged - HH:MM" msgid "%1 until fully charged" msgstr "बॅटरी: %1% (पूर्णतया चार्ज केलेले)
" #: package/contents/ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "remaining time left of battery usage - HH:MM" msgid "%1 remaining" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #| msgid "Battery: %1% (discharging)
" msgid "Not charging" msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #: package/contents/ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "" "Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Middle-click to disable automatic sleep and screen locking" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:171 #, kde-format msgid "An application has requested activating Performance mode" msgid_plural "%1 applications have requested activating Performance mode" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/main.qml:175 #, kde-format msgid "System is in Performance mode; scroll to change" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:179 #, kde-format msgid "An application has requested activating Power Save mode" msgid_plural "%1 applications have requested activating Power Save mode" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "System is in Power Save mode; scroll to change" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:186 #, kde-format msgid "System is in Balanced Power mode; scroll to change" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show charge &information" msgid "&Show Energy Information…" msgstr "चार्जची माहिती दर्शवा (&I)" #: package/contents/ui/main.qml:307 #, kde-format msgid "Show Battery Percentage on Icon When Not Fully Charged" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "More..." msgid "&Configure Power Management…" msgstr "अधिक..." #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:41 #, kde-format msgid "Power Save" msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:45 #, kde-format msgid "Balanced" msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:49 #, kde-format msgid "Performance" msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Power Profile" msgid "Power Profile" msgstr "पावर प्रोफाइल" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:108 #, kde-format msgctxt "Power profile" msgid "Not available" msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:148 #, kde-format msgid "Failed to activate %1 mode" msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:225 #, kde-format msgid "" "Performance mode has been disabled to reduce heat generation because the " "computer has detected that it may be sitting on your lap." msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:227 #, kde-format msgid "" "Performance mode is unavailable because the computer is running too hot." msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Label for power management inhibition" #| msgid "Power management enabled:" msgid "Performance mode is unavailable." msgstr "वीज व्यवस्थापन कार्यान्वित केले :" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:245 #, kde-format msgid "" "Performance may be lowered to reduce heat generation because the computer " "has detected that it may be sitting on your lap." msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:247 #, kde-format msgid "Performance may be reduced because the computer is running too hot." msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:249 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Label for power management inhibition" #| msgid "Power management enabled:" msgid "Performance may be reduced." msgstr "वीज व्यवस्थापन कार्यान्वित केले :" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:262 #, kde-format msgid "One application has requested activating %2:" msgid_plural "%1 applications have requested activating %2:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:281 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the application, %2 is the reason provided by it for " "activating performance mode" msgid "%1: %2" msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:299 #, kde-format msgid "The TLP service automatically controls power profiles" msgstr "" #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:300 #, kde-kuit-format msgid "" "Power profiles may be supported on your device.Try installing the " "power-profiles-daemon package using your distribution's " "package manager and restarting the system." msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~| msgid "Battery %1:" #~ msgctxt "Placeholder is the battery number" #~ msgid "Battery %1" #~ msgstr "बॅटरी %1 :" #, fuzzy #~| msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~| msgid "Battery %1:" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "बॅटरी %1 :" #, fuzzy #~| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~| msgid "%1%" #~ msgctxt "Placeholder is brightness percentage" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #, fuzzy #~| msgid "Screen Brightness" #~ msgid "Battery and Brightness" #~ msgstr "पडद्याचा तेजपणा" #, fuzzy #~| msgid "Screen Brightness" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "पडद्याचा तेजपणा" #, fuzzy #~| msgid "Screen Brightness:" #~ msgid "Scroll to adjust screen brightness" #~ msgstr "स्क्रीन प्रखरता :" #, fuzzy #~| msgid "Screen Brightness" #~ msgid "Display Brightness" #~ msgstr "पडद्याचा तेजपणा" #, fuzzy #~| msgid "Screen Brightness" #~ msgid "Keyboard Brightness" #~ msgstr "पडद्याचा तेजपणा" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for power management inhibition" #~| msgid "Power management enabled:" #~ msgid "Performance mode has been manually enabled" #~ msgstr "वीज व्यवस्थापन कार्यान्वित केले :" #~ msgid "General" #~ msgstr "सामान्य" #, fuzzy #~| msgid "More..." #~ msgid "Configure Power Saving..." #~ msgstr "अधिक..." #, fuzzy #~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #~| msgid "Battery: %1% (discharging)
" #~ msgid "%1% Charging" #~ msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #, fuzzy #~| msgid "Plugged in" #~ msgid "%1% Plugged in" #~ msgstr "जोडले" #, fuzzy #~| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~| msgid "%1%" #~ msgctxt "Placeholder is battery's capacity degradation" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #, fuzzy #~| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~| msgid "%1%" #~ msgctxt "Placeholder is battery capacity" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #, fuzzy #~| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~| msgid "%1%" #~ msgctxt "Placeholder is battery name" #~ msgid "%1:" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "1 hour " #~ msgid_plural "%1 hours " #~ msgstr[0] "1 तास" #~ msgstr[1] "%1 तास" #~ msgid "1 minute" #~ msgid_plural "%1 minutes" #~ msgstr[0] "1 मिनिट" #~ msgstr[1] "%1 मिनिटे" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "AC एडॅप्टर :" #, fuzzy #~| msgid "Not plugged in" #~ msgid "Not Plugged In" #~ msgstr "जोडले नाही" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until full: %1" #~ msgstr "उर्वरीत वेळ :" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until empty: %1" #~ msgstr "उर्वरीत वेळ :" #, fuzzy #~| msgid "Battery: %1% (fully charged)
" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "बॅटरी: %1% (पूर्णतया चार्ज केलेले)
" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC एडॅप्टर :" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "जोडलेले" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "जोडलेले नाही" #~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "Configure Battery Monitor" #~ msgstr "बॅटरी मॉनिटर संयोजीत करा" #~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "झोप" #~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "हायबरनेट" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%1% (चार्ज केलेले)" #~ msgid "%1% (discharging)" #~ msgstr "%1% (डिसचार्ज करत आहे) " #~ msgid "%1% (charging)" #~ msgstr "%1% (चार्ज करत आहे)" #~ msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgstr "प्रत्येक उपलब्ध बॅटरी करिता पातळी दर्शवा (&E)" #, fuzzy #~| msgctxt "Battery is not plugged in" #~| msgid "Battery: not present
" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "बॅटरी: आढळली नाही
" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter: Plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC एडॅप्टर: जोडले" #, fuzzy #~| msgid "Show the percentage of &charge on the battery" #~ msgid "Show remaining time for the battery" #~ msgstr "बॅटरी वरील चार्जची टक्केवारी दर्शवा (&c)" #, fuzzy #~| msgid "Battery %1: %2% (charging)
" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "बॅटरी %1: %2% (चार्ज करत आहे)
" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter: Plugged in" #~ msgid "AC Adapter: " #~ msgstr "AC एडॅप्टर: जोडले" #, fuzzy #~| msgctxt "Battery is not plugged in" #~| msgid "Battery: not present
" #~ msgid "Battery: " #~ msgstr "बॅटरी: आढळली नाही
" #, fuzzy #~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available" #~| msgid "Battery: %1% (discharging)
" #~ msgctxt "state of battery" #~ msgid "%1% (discharging)" #~ msgstr "बॅटरी: %1% (डिसचार्ज करत आहे)
" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "क्रिया" #~ msgid "Battery: %1% (charging)
" #~ msgstr "बॅटरी: %1% (चार्ज करत आहे)
" #~ msgid "Battery %1: %2% (fully charged)
" #~ msgstr "बॅटरी %1: %2% (पूर्णतया चार्ज झाले)
" #~ msgid "Battery %1: %2% (discharging)
" #~ msgstr "बॅटरी %1: %2% (डिसचार्ज करत आहे)
"