# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Marce Villarino , 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:20+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #: PowerButtonActionModel.cpp:32 #, kde-format msgid "Do nothing" msgstr "Non facer nada" #: PowerButtonActionModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Durmir" #: PowerButtonActionModel.cpp:51 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: PowerButtonActionModel.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Power down the computer" msgid "Shut down" msgstr "Apagar" #: PowerButtonActionModel.cpp:68 #, kde-format msgid "Lock screen" msgstr "Bloquear a pantalla" #: PowerButtonActionModel.cpp:76 #, kde-format msgid "Show logout screen" msgstr "Amosar a pantalla de saída" #: PowerButtonActionModel.cpp:84 #, kde-format msgid "Turn off screen" msgstr "Apagar a pantalla" #: PowerButtonActionModel.cpp:92 #, kde-format msgid "Toggle screen on/off" msgstr "Acender ou apagar a pantalla" #: PowerProfileModel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Power Save" msgstr "Aforro de enerxía" #: PowerProfileModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" #: PowerProfileModel.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Performance" msgstr "Rendemento" #: PowerProfileModel.cpp:47 #, kde-format msgid "Leave unchanged" msgstr "Deixar sen cambiar" #: SleepModeModel.cpp:21 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Standby" msgstr "En repouso" #: SleepModeModel.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option" msgid "Save session to memory" msgstr "Gardar a sesión en memoria" #: SleepModeModel.cpp:29 #, kde-format msgid "Hybrid sleep" msgstr "Durmir híbrido" #: SleepModeModel.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option" msgid "Save session to both memory and disk" msgstr "Gardar a sesión tanto en memoria como en disco" #: SleepModeModel.cpp:37 #, kde-format msgid "Standby, then hibernate" msgstr "Espera, logo hibernar" #: SleepModeModel.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity" msgstr "Hibernar tras un período de inactividade" #~ msgid "" #~ "Power Management configuration module could not be loaded.\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Non foi posíbel cargar o módulo de configuración da xestión da enerxía.\n" #~ "%1" #~ msgid "Prompt log out dialog" #~ msgstr "Amosar o diálogo de saída"