# Irish translation of plasma_runner_powerdevil # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_runner_powerdevil package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/plasma_runner_powerdevil.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: PowerDevilRunner.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'" msgid "power" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "cuir ar fionraí" #: PowerDevilRunner.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "ram" #: PowerDevilRunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "codail" #: PowerDevilRunner.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "geimhrigh" #: PowerDevilRunner.cpp:36 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "diosca" #: PowerDevilRunner.cpp:37 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hybrid" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "doiléirigh" #: PowerDevilRunner.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Taispeáin na roghanna fionraíochta (m.sh. codladh, geimhriú) agus ceadaigh " "don úsáideoir iad a ghníomhachtú" #: PowerDevilRunner.cpp:54 #, kde-format msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Cuir an córas ar fionraí i RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:58 #, kde-format msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Cuir an córas ar fionraí ar an diosca" #: PowerDevilRunner.cpp:62 #, kde-format msgid "Sleeps now and falls back to hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "screen brightness" msgctxt "" "Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end" msgid "screen brightness " msgstr "gile" #: PowerDevilRunner.cpp:68 #, fuzzy, no-c-format, kde-format #| msgid "" #| "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :" #| "q:; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " #| "brightness" msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by the " "search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum " "brightness" msgstr "" "Taispeáin na roghanna ghile an scáileáin nó socraigh é go dtí an ghile :q:; " "m.sh. má roghnaíonn tú gile 50, socrófar gile an scáileáin go dtí 50% den " "ghile is mó" #: PowerDevilRunner.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Brightness to %1" msgid "Set Brightness to %1%" msgstr "Socraigh '%1' mar Ghile an Scáileáin" #: PowerDevilRunner.cpp:94 #, kde-format msgid "Dim screen totally" msgstr "Doiléirigh an scáileán go hiomlán" #: PowerDevilRunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Dim screen by half" msgstr "Déan an scáileán leath chomh geal" #: PowerDevilRunner.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "sleep" msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "codail" #: PowerDevilRunner.cpp:132 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "Cuir ar fionraí i RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "hibernate" msgctxt "Suspend to disk" msgid "Hibernate" msgstr "geimhrigh" #: PowerDevilRunner.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Suspend to Disk" msgid "Suspend to disk" msgstr "Cuir ar fionraí ar an Diosca" #: PowerDevilRunner.cpp:143 #, kde-format msgctxt "Suspend to both RAM and disk" msgid "Hybrid sleep" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:144 #, kde-format msgid "Sleep now and fall back to hibernate" msgstr "" #: PowerDevilRunner.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "screen brightness" msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "screen brightness " msgstr "gile" #: PowerDevilRunner.cpp:224 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #| msgid "dim screen" msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space" msgid "dim screen " msgstr "doiléirigh" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "screen brightness" #~ msgstr "gile" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "screen brightness %1" #~ msgstr "gile %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "dim screen %1" #~ msgstr "doiléirigh %1" #, fuzzy #~| msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~| msgid "suspend" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "cuir ar fionraí" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power profile" #~ msgstr "próifíl chumhachta" #~ msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Taispeáin gach próifíl chumhachta agus ceadaigh don úsáideoir iad a " #~ "ghníomhachtú" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power profile %1" #~ msgstr "próifíl chumhachta %1" #~ msgid "Set Profile to '%1'" #~ msgstr "Socraigh '%1' mar Phróifíl" #~ msgid "Turn off screen" #~ msgstr "Múch an scáileán" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "polasaí lap" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "rialtóir cumhachta" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Taispeáin gach scéim spárála cumhachta agus ceadaigh don úsáideoir iad a " #~ "ghníomhachtú" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Taispeáin gach polasaí scálú mhinicíocht an LAP agus ceadaigh don " #~ "úsáideoir iad a ghníomhachtú" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "polasaí lap %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "rialtóir cumhachta %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Socraigh '%1' mar pholasaí scálaithe mhinicíocht an LAP" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "power scheme %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "power scheme" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Socraigh '%1' mar Scéim Spárála Cumhachta"