# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Maxime Corteel , 2013. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Xavier Besnard # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-03 20:42+0100\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: PowerButtonActionModel.cpp:32 #, kde-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: PowerButtonActionModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Veille" #: PowerButtonActionModel.cpp:51 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" #: PowerButtonActionModel.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Power down the computer" msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" #: PowerButtonActionModel.cpp:68 #, kde-format msgid "Lock screen" msgstr "Verrouiller l'écran" #: PowerButtonActionModel.cpp:76 #, kde-format msgid "Show logout screen" msgstr "Afficher l'écran de déconnexion" #: PowerButtonActionModel.cpp:84 #, kde-format msgid "Turn off screen" msgstr "Éteindre l'écran" #: PowerButtonActionModel.cpp:92 #, kde-format msgid "Toggle screen on/off" msgstr "Allumer / Éteindre l'écran" #: PowerProfileModel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Power Save" msgstr "Économie d'énergie" #: PowerProfileModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Équilibré" #: PowerProfileModel.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: PowerProfileModel.cpp:47 #, kde-format msgid "Leave unchanged" msgstr "Laissé en l'état" #: SleepModeModel.cpp:21 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Standby" msgstr "En attente" #: SleepModeModel.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option" msgid "Save session to memory" msgstr "Enregistrer la session en mémoire" #: SleepModeModel.cpp:29 #, kde-format msgid "Hybrid sleep" msgstr "Mise en veille hybride" #: SleepModeModel.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option" msgid "Save session to both memory and disk" msgstr "Enregistrer la session à la fois en mémoire et sur disque" #: SleepModeModel.cpp:37 #, kde-format msgid "Standby, then hibernate" msgstr "En attente puis hiberner" #: SleepModeModel.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity" msgstr "Basculer en hibernation après une période d'inactivité" #~ msgid "" #~ "Power Management configuration module could not be loaded.\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Impossible de charger le module de configuration du gestionnaire " #~ "d'énergie.\n" #~ "%1" #~ msgid "Prompt log out dialog" #~ msgstr "Afficher la boîte de dialogue de déconnexion"