# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2010, 2012. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 11:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" #: IdentitiesModel.cpp:27 #, kde-format msgid "Select User" msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" #: IdentitiesModel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: main.cpp:48 #, kde-format msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Red Hat, Inc." #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Lukáš Tinkl" msgstr "" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer" msgid "Former maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" #: policykitlistener.cpp:90 #, kde-format msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្សេង​កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​រួច​ហើយ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" #: policykitlistener.cpp:97 #, kde-format msgctxt "Error response when polkit calls us with an empty list of identities" msgid "No user to authenticate as. Please check your system configuration." msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:16 qml/MobileQuickAuthDialog.qml:95 #: qml/QuickAuthDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Authentication Required" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:47 qml/QuickAuthDialog.qml:58 #, kde-format msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "កា​រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បរាជ័យ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:128 #, kde-format msgid "User: %1" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:133 qml/QuickAuthDialog.qml:164 #, kde-format msgid "Switch…" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:154 qml/QuickAuthDialog.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgid "Password…" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:162 qml/QuickAuthDialog.qml:193 #, kde-format msgid "Details" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:172 qml/QuickAuthDialog.qml:205 #, kde-format msgid "OK" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:178 qml/QuickAuthDialog.qml:211 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់​" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:188 qml/QuickAuthDialog.qml:223 #, kde-format msgid "Action:" msgstr "សកម្មភាព ៖" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:192 qml/QuickAuthDialog.qml:227 #, kde-format msgid "ID:" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:196 qml/QuickAuthDialog.qml:231 #, kde-format msgid "Vendor:" msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" #: qml/QuickAuthDialog.qml:158 #, kde-format msgid "Authenticating as %1" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Action:" #~ msgid "Action ID:" #~ msgstr "សកម្មភាព ៖" #~ msgid "Password for root:" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ root ៖" #~ msgid "Password for %1:" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %1 ៖" #~ msgid "Password or swipe finger for root:" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ឬ​ស្នាម​ម្រាមដៃ​សម្រាប់ root ៖" #~ msgid "Password or swipe finger for %1:" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ឬ​ស្នាម​ម្រាមដៃ​សម្រាប់ %1 ៖" #~ msgid "Password or swipe finger:" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ឬ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ៖​" #~ msgid "" #~ "An application is attempting to perform an action that requires " #~ "privileges. Authentication is required to perform this action." #~ msgstr "" #~ "កម្មវិធី​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​អនុវត្ត​សកម្មភាព ដែល​ត្រូវការ​សិទ្ធិ ។ ត្រូវការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ ដើម្បី​" #~ "អនុវត្ត​សកម្មភាព​នេះ ។" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit" #~ msgid "%1:" #~ msgstr "%1 ៖" #~ msgid "Click to open %1" #~ msgstr "ចុច​ ដើម្បី​បើក %1" #, fuzzy #~| msgid "Password:" #~ msgid "P&assword:" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #, fuzzy #~| msgid "PolicyKit1-KDE" #~ msgid "PolicyKit1 KDE Agent" #~ msgstr "PolicyKit1-KDE" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "ការ​អនុវត្ត ៖" #~ msgid "Click to edit %1" #~ msgstr "ចុច ដើម្បី​កែសម្រួល %1" #~ msgid "Switch to dialog" #~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ប្រអប់"