# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2015, 2019. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:07+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@fsf.hu" #: IdentitiesModel.cpp:27 #, kde-format msgid "Select User" msgstr "Felhasználó kiválasztása" #: IdentitiesModel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: main.cpp:48 #, kde-format msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) Red Hat Inc., 2009" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Korábbi karbantartó" #: policykitlistener.cpp:90 #, kde-format msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "Egy másik kliens már hitelesít, próbálja meg később." #: policykitlistener.cpp:97 #, kde-format msgctxt "Error response when polkit calls us with an empty list of identities" msgid "No user to authenticate as. Please check your system configuration." msgstr "" "Nincs megadva felhasználó a hitelesítéshez. Ellenőrizze a " "rendszerbeállításokat." #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:16 qml/MobileQuickAuthDialog.qml:95 #: qml/QuickAuthDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:47 qml/QuickAuthDialog.qml:58 #, kde-format msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "Hitelesítési hiba, próbálja újra." #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:128 #, kde-format msgid "User: %1" msgstr "Felhasználó: %1" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:133 qml/QuickAuthDialog.qml:164 #, kde-format msgid "Switch…" msgstr "Váltás…" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:154 qml/QuickAuthDialog.qml:184 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Jelszó…" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:162 qml/QuickAuthDialog.qml:193 #, kde-format msgid "Details" msgstr "Részletek" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:172 qml/QuickAuthDialog.qml:205 #, kde-format msgid "OK" msgstr "OK" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:178 qml/QuickAuthDialog.qml:211 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:188 qml/QuickAuthDialog.qml:223 #, kde-format msgid "Action:" msgstr "Művelet:" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:192 qml/QuickAuthDialog.qml:227 #, kde-format msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:196 qml/QuickAuthDialog.qml:231 #, kde-format msgid "Vendor:" msgstr "Gyártó:" #: qml/QuickAuthDialog.qml:158 #, kde-format msgid "Authenticating as %1" msgstr "Hitelesítés mint %1" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Action ID:" #~ msgstr "Műveletazonosító:" #~ msgid "Password for root:" #~ msgstr "Adja meg a root jelszavát:" #~ msgid "Password for %1:" #~ msgstr "Adja meg %1 jelszavát:" #~ msgid "Password or swipe finger for root:" #~ msgstr "Adja meg a root jelszavát, vagy húzza le az ujját:" #~ msgid "Password or swipe finger for %1:" #~ msgstr "Adja meg %1 jelszavát, vagy húzza le az ujját:" #~ msgid "Password or swipe finger:" #~ msgstr "Adja meg a jelszót, vagy húzza le az ujját:" #~ msgid "" #~ "An application is attempting to perform an action that requires " #~ "privileges. Authentication is required to perform this action." #~ msgstr "" #~ "Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, ami jogosultságokat " #~ "igényel. Hitelesítés szükséges a művelet végrehajtásához." #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit" #~ msgid "%1:" #~ msgstr "%1:" #~ msgid "'Description' not provided" #~ msgstr "A „Leírás” nincs megadva" #~ msgid "Click to open %1" #~ msgstr "Kattintson a(z) %1 megnyitásához" #~ msgid "P&assword:" #~ msgstr "&Jelszó:" #~ msgid "PolicyKit1 KDE Agent" #~ msgstr "PolicyKit1-KDE" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Alkalmazás:" #~ msgid "Click to edit %1" #~ msgstr "Kattintson a(z) %1 szerkesztéséhez" #~ msgid "Switch to dialog" #~ msgstr "Váltás párbeszédablakra" #~ msgid "Remember authorization" #~ msgstr "Hitelesítés megjegyzése" #~ msgid "For this session only" #~ msgstr "Csak ebben a munkamenetben" #~ msgid "Lock Icon here" #~ msgstr "Ikonzárolás itt" #~ msgid "Header is here!" #~ msgstr "A fejléc ide!" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Tartalom"