# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Thanomsub Noppaburana , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:27+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: soliddeviceengine.cpp:112 msgid "Parent UDI" msgstr "ค่า UDI แม่" #: soliddeviceengine.cpp:113 msgid "Vendor" msgstr "ผู้ผลิต" #: soliddeviceengine.cpp:114 msgid "Product" msgstr "ผลิตภัณฑ์" #: soliddeviceengine.cpp:115 msgid "Description" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:116 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #: soliddeviceengine.cpp:117 soliddeviceengine.cpp:594 msgid "Emblems" msgstr "สัญลักษณ์" #: soliddeviceengine.cpp:118 soliddeviceengine.cpp:476 #: soliddeviceengine.cpp:482 soliddeviceengine.cpp:495 #, fuzzy #| msgid "Has State" msgid "State" msgstr "มีสถานะ" #: soliddeviceengine.cpp:119 soliddeviceengine.cpp:477 #: soliddeviceengine.cpp:483 soliddeviceengine.cpp:491 #: soliddeviceengine.cpp:493 msgid "Operation result" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:120 msgid "Timestamp" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:128 msgid "Processor" msgstr "ตัวประมวลผล" #: soliddeviceengine.cpp:129 msgid "Number" msgstr "หมายเลข" #: soliddeviceengine.cpp:130 msgid "Max Speed" msgstr "ความเร็วสูงสุด" #: soliddeviceengine.cpp:131 msgid "Can Change Frequency" msgstr "สามารถเปลี่ยนความถี่ได้" #: soliddeviceengine.cpp:139 msgid "Block" msgstr "บล็อก" #: soliddeviceengine.cpp:140 msgid "Major" msgstr "หมายเลขหลัก" #: soliddeviceengine.cpp:141 msgid "Minor" msgstr "หมายเลขรอง" #: soliddeviceengine.cpp:142 msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" #: soliddeviceengine.cpp:150 msgid "Storage Access" msgstr "อุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลที่เข้าถึงได้" #: soliddeviceengine.cpp:151 soliddeviceengine.cpp:507 #: soliddeviceengine.cpp:608 msgid "Accessible" msgstr "เข้าถึงได้" #: soliddeviceengine.cpp:152 soliddeviceengine.cpp:508 msgid "File Path" msgstr "พาธของแฟ้ม" #: soliddeviceengine.cpp:167 msgid "Storage Drive" msgstr "ไดรฟ์เก็บข้อมูล" #: soliddeviceengine.cpp:170 msgid "Ide" msgstr "แบบ Ide" #: soliddeviceengine.cpp:170 msgid "Usb" msgstr "แบบ Usb" #: soliddeviceengine.cpp:170 msgid "Ieee1394" msgstr "แบบ Ieee1394" #: soliddeviceengine.cpp:171 msgid "Scsi" msgstr "แบบ Scsi" #: soliddeviceengine.cpp:171 msgid "Sata" msgstr "แบบ Sata" #: soliddeviceengine.cpp:171 msgid "Platform" msgstr "แพลทฟอร์ม" #: soliddeviceengine.cpp:173 msgid "Hard Disk" msgstr "ฮาร์ดดิสก์" #: soliddeviceengine.cpp:173 msgid "Cdrom Drive" msgstr "ไดรฟ์ซีดีรอม" #: soliddeviceengine.cpp:173 msgid "Floppy" msgstr "ไดรฟ์ฟลอปปี" #: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Tape" msgstr "เทป" #: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Compact Flash" msgstr "การ์ดคอมแพคแฟลช" #: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Memory Stick" msgstr "การ์ดเมโมรีสติ๊ก" #: soliddeviceengine.cpp:175 msgid "Smart Media" msgstr "การ์ดสมาร์ทมีเดีย" #: soliddeviceengine.cpp:175 msgid "SdMmc" msgstr "การ์ด SdMmc" #: soliddeviceengine.cpp:175 msgid "Xd" msgstr "การ์ด Xd" #: soliddeviceengine.cpp:177 msgid "Bus" msgstr "ระบบบัส" #: soliddeviceengine.cpp:178 msgid "Drive Type" msgstr "ประเภทของไดรฟ์" #: soliddeviceengine.cpp:179 soliddeviceengine.cpp:192 #: soliddeviceengine.cpp:360 soliddeviceengine.cpp:374 msgid "Removable" msgstr "ถอดเสียบได้" #: soliddeviceengine.cpp:180 soliddeviceengine.cpp:193 #: soliddeviceengine.cpp:361 soliddeviceengine.cpp:375 msgid "Hotpluggable" msgstr "สามารถถอดเสียบได้" #: soliddeviceengine.cpp:202 msgid "Optical Drive" msgstr "ไดรฟ์ออปติคัล" #: soliddeviceengine.cpp:207 msgid "CD-R" msgstr "แผ่นซีดีประเภท CD-R" #: soliddeviceengine.cpp:210 msgid "CD-RW" msgstr "แผ่นซีดีประเภท CD-RW" #: soliddeviceengine.cpp:213 msgid "DVD" msgstr "แผ่นดีวีดี" #: soliddeviceengine.cpp:216 msgid "DVD-R" msgstr "แผ่นดีวีดีประเภท DVD-R" #: soliddeviceengine.cpp:219 msgid "DVD-RW" msgstr "แผ่นดีวีดีประเภท DVD-RW" #: soliddeviceengine.cpp:222 msgid "DVD-RAM" msgstr "แผ่นดีวีดีประเภท DVD-RAM" #: soliddeviceengine.cpp:225 msgid "DVD+R" msgstr "แผ่นดีวีดีประเภท DVD+R" #: soliddeviceengine.cpp:228 msgid "DVD+RW" msgstr "แผ่นดีวีดีประเภท DVD+RW" #: soliddeviceengine.cpp:231 msgid "DVD+DL" msgstr "แผ่นดีวีดีประเภท DVD+DL" #: soliddeviceengine.cpp:234 msgid "DVD+DLRW" msgstr "แผ่นดีวีดีประเภท DVD+DLRW" #: soliddeviceengine.cpp:237 msgid "BD" msgstr "แผ่นบลูเรย์" #: soliddeviceengine.cpp:240 msgid "BD-R" msgstr "แผ่นบลูเรย์ประเภท BD-R" #: soliddeviceengine.cpp:243 msgid "BD-RE" msgstr "แผ่นบลูเรย์ประเภท BD-RE" #: soliddeviceengine.cpp:246 msgid "HDDVD" msgstr "แผ่น HDDVD" #: soliddeviceengine.cpp:249 msgid "HDDVD-R" msgstr "แผ่น HDDVD-R" #: soliddeviceengine.cpp:252 msgid "HDDVD-RW" msgstr "แผ่น HDDVD-RW" #: soliddeviceengine.cpp:254 msgid "Supported Media" msgstr "สื่อที่รองรับ" #: soliddeviceengine.cpp:256 msgid "Read Speed" msgstr "ความเร็วในการอ่านข้อมูล" #: soliddeviceengine.cpp:257 msgid "Write Speed" msgstr "ความเร็วในการเขียนข้อมูล" #: soliddeviceengine.cpp:265 msgid "Write Speeds" msgstr "ความเร็วในการเขียนข้อมูล" #: soliddeviceengine.cpp:273 msgid "Storage Volume" msgstr "โวลุมจัดเก็บข้อมูล" #: soliddeviceengine.cpp:276 #, kde-format msgid "Other" msgstr "อื่น ๆ" #: soliddeviceengine.cpp:276 #, kde-format msgid "Unused" msgstr "ไม่ได้ใช้" #: soliddeviceengine.cpp:276 #, kde-format msgid "File System" msgstr "ระบบแฟ้ม" #: soliddeviceengine.cpp:276 #, kde-format msgid "Partition Table" msgstr "ตารางพาร์ทิชัน" #: soliddeviceengine.cpp:276 #, kde-format msgid "Raid" msgstr "อุปกรณ์ Raid" #: soliddeviceengine.cpp:276 #, kde-format msgid "Encrypted" msgstr "ถูกเข้ารหัสไว้" #: soliddeviceengine.cpp:279 soliddeviceengine.cpp:281 msgid "Usage" msgstr "วิธีใช้" #: soliddeviceengine.cpp:281 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: soliddeviceengine.cpp:284 msgid "Ignored" msgstr "ไม่สนใจ" #: soliddeviceengine.cpp:285 msgid "File System Type" msgstr "ประเภทของระบบแฟ้ม" #: soliddeviceengine.cpp:286 msgid "Label" msgstr "แถบป้าย" #: soliddeviceengine.cpp:287 msgid "UUID" msgstr "ค่า UUID" #: soliddeviceengine.cpp:296 msgid "Encrypted Container" msgstr "ส่วนบรรจุข้อมูลแบบเข้ารหัส" #: soliddeviceengine.cpp:308 msgid "OpticalDisc" msgstr "ดิสก์ออปติคัล" #: soliddeviceengine.cpp:314 msgid "Audio" msgstr "เสียง" #: soliddeviceengine.cpp:317 msgid "Data" msgstr "ข้อมูล" #: soliddeviceengine.cpp:320 msgid "Video CD" msgstr "แผ่นซีดีวีดิโอ" #: soliddeviceengine.cpp:323 msgid "Super Video CD" msgstr "แผ่นซีดีซูเปอร์วีดิโอ" #: soliddeviceengine.cpp:326 msgid "Video DVD" msgstr "แผ่นดีวีดีวีดิโอ" #: soliddeviceengine.cpp:329 msgid "Video Blu Ray" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:331 msgid "Available Content" msgstr "เนื้อหาที่มีอยู่" #: soliddeviceengine.cpp:334 msgid "Unknown Disc Type" msgstr "ไม่รู้จักประเภทของดิสก์" #: soliddeviceengine.cpp:334 msgid "CD Rom" msgstr "แผ่นซีดีรอม" #: soliddeviceengine.cpp:334 msgid "CD Recordable" msgstr "แผ่นซีดีเขียนได้" #: soliddeviceengine.cpp:335 msgid "CD Rewritable" msgstr "แผ่นซีดีเขียนซ้ำได้" #: soliddeviceengine.cpp:335 msgid "DVD Rom" msgstr "แผ่นดีวีดีรอม" #: soliddeviceengine.cpp:335 msgid "DVD Ram" msgstr "แผ่นดีวีดีแรม" #: soliddeviceengine.cpp:336 msgid "DVD Recordable" msgstr "แผ่นดีวีดีเขียนได้" #: soliddeviceengine.cpp:336 msgid "DVD Rewritable" msgstr "แผ่นดีวีดีเขียนซ้ำได้" #: soliddeviceengine.cpp:337 msgid "DVD Plus Recordable" msgstr "แผ่นดีวีดีเขียนได้แบบบวก" #: soliddeviceengine.cpp:337 msgid "DVD Plus Rewritable" msgstr "แผ่นดีวีดีเขียนซ้ำได้แบบบวก" #: soliddeviceengine.cpp:338 msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" msgstr "แผ่นดีวีดีเขียนได้แบบบวก สองเลเยอร์" #: soliddeviceengine.cpp:338 msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" msgstr "แผ่นดีวีดีเขียนซ้ำได้แบบบวก สองเลเยอร์" #: soliddeviceengine.cpp:339 msgid "Blu Ray Rom" msgstr "แผ่นบลูเรย์รอม" #: soliddeviceengine.cpp:339 msgid "Blu Ray Recordable" msgstr "แผ่นบลูเรย์เขียนได้" #: soliddeviceengine.cpp:340 msgid "Blu Ray Rewritable" msgstr "แผ่นบลูเรย์เขียนซ้ำได้" #: soliddeviceengine.cpp:340 msgid "HD DVD Rom" msgstr "แผ่นเอชดีดีวีดีรอม" #: soliddeviceengine.cpp:341 msgid "HD DVD Recordable" msgstr "แผ่นเอชดีดีวีดีรอมเขียนได้" #: soliddeviceengine.cpp:341 msgid "HD DVD Rewritable" msgstr "แผ่นเอชดีดีวีดีรอมเขียนซ้ำได้" #: soliddeviceengine.cpp:343 msgid "Disc Type" msgstr "ประเภทของแผ่นดิสก์" #: soliddeviceengine.cpp:344 msgid "Appendable" msgstr "สามารถเขียนเพิ่มเติมได้" #: soliddeviceengine.cpp:345 msgid "Blank" msgstr "แผ่นเปล่า" #: soliddeviceengine.cpp:346 msgid "Rewritable" msgstr "สามารถเขียนใหม่ได้" #: soliddeviceengine.cpp:347 msgid "Capacity" msgstr "ความจุ" #: soliddeviceengine.cpp:355 msgid "Camera" msgstr "กล้อง" #: soliddeviceengine.cpp:357 soliddeviceengine.cpp:371 msgid "Supported Protocols" msgstr "โพรโทคอลที่รองรับ" #: soliddeviceengine.cpp:358 soliddeviceengine.cpp:372 msgid "Supported Drivers" msgstr "ไดรเวอร์ที่รองรับ" #: soliddeviceengine.cpp:369 msgid "Portable Media Player" msgstr "เครื่องเล่นสื่อแบบพกพา" #: soliddeviceengine.cpp:383 msgid "Battery" msgstr "แบตเตอรี" #: soliddeviceengine.cpp:386 msgid "Unknown Battery" msgstr "แบตเตอรีที่ไม่รู้จัก" #: soliddeviceengine.cpp:386 msgid "PDA Battery" msgstr "แบตเตอรี PDA" #: soliddeviceengine.cpp:386 msgid "UPS Battery" msgstr "แบตเตอรี UPS" #: soliddeviceengine.cpp:387 msgid "Primary Battery" msgstr "แบตเตอรีหลัก" #: soliddeviceengine.cpp:387 msgid "Mouse Battery" msgstr "แบตเตอรีเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:388 msgid "Keyboard Battery" msgstr "แบตเตอรีแป้นพิมพ์" #: soliddeviceengine.cpp:388 msgid "Keyboard Mouse Battery" msgstr "แบตเตอรีแป้นพิมพ์และเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:389 msgid "Camera Battery" msgstr "แบตเตอรีกล้อง" #: soliddeviceengine.cpp:389 #, fuzzy #| msgid "Mouse Battery" msgid "Phone Battery" msgstr "แบตเตอรีเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:389 #, fuzzy #| msgid "Mouse Battery" msgid "Monitor Battery" msgstr "แบตเตอรีเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:390 msgid "Gaming Input Battery" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:390 #, fuzzy #| msgid "Mouse Battery" msgid "Bluetooth Battery" msgstr "แบตเตอรีเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Camera Battery" msgid "Tablet Battery" msgstr "แบตเตอรีกล้อง" #: soliddeviceengine.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Mouse Battery" msgid "Headphone Battery" msgstr "แบตเตอรีเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Mouse Battery" msgid "Headset Battery" msgstr "แบตเตอรีเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Mouse Battery" msgid "Touchpad Battery" msgstr "แบตเตอรีเมาส์" #: soliddeviceengine.cpp:395 #, fuzzy #| msgid "Charging" msgid "Not Charging" msgstr "กำลังประจุไฟ" #: soliddeviceengine.cpp:395 msgid "Charging" msgstr "กำลังประจุไฟ" #: soliddeviceengine.cpp:395 msgid "Discharging" msgstr "กำลังใช้แบตเตอรี" #: soliddeviceengine.cpp:396 msgid "Fully Charged" msgstr "ประจุไฟเต็ม" #: soliddeviceengine.cpp:398 msgid "Plugged In" msgstr "เสียบปลั๊ก" #: soliddeviceengine.cpp:399 msgid "Type" msgstr "ประเภท" #: soliddeviceengine.cpp:400 msgid "Charge Percent" msgstr "ร้อยละของประจุไฟ" #: soliddeviceengine.cpp:401 msgid "Rechargeable" msgstr "สามารถประจุไฟใหม่ได้" #: soliddeviceengine.cpp:402 msgid "Charge State" msgstr "สถานะประจุไฟ" #: soliddeviceengine.cpp:427 msgid "Type Description" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:432 msgid "Device Types" msgstr "ประเภทต่าง ๆ ของอุปกรณ์" #: soliddeviceengine.cpp:456 soliddeviceengine.cpp:555 msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: soliddeviceengine.cpp:535 #, kde-format msgid "Filesystem is not responding" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:535 #, kde-format msgid "Filesystem mounted at '%1' is not responding" msgstr "" #: soliddeviceengine.cpp:553 msgid "Free Space" msgstr "พื้นที่ว่าง" #: soliddeviceengine.cpp:554 #, fuzzy #| msgid "Free Space" msgid "Free Space Text" msgstr "พื้นที่ว่าง" #: soliddeviceengine.cpp:556 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size Text" msgstr "ขนาด" #: soliddeviceengine.cpp:582 msgid "Temperature" msgstr "อุณหภูมิ" #: soliddeviceengine.cpp:583 msgid "Temperature Unit" msgstr "หน่วยของอุณหภูมิ" #: soliddeviceengine.cpp:627 soliddeviceengine.cpp:631 msgid "In Use" msgstr "" #~ msgid "Network Interface" #~ msgstr "แผงวงจรเครือข่าย" #~ msgid "Interface Name" #~ msgstr "ชื่อของส่วนติดต่อ" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "เครือข่ายไร้สาย" #~ msgid "Hardware Address" #~ msgstr "ที่อยู่ของฮาร์ดแวร์" #~ msgid "MAC Address" #~ msgstr "ค่าที่อยู่ MAC" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "ตัวแปลงไฟกระแสสลับ" #~ msgid "Button" #~ msgstr "ปุ่ม" #~ msgid "Lid Button" #~ msgstr "ปุ่มตรวจการปิดฝาเครื่องแล็ปท็อป" #~ msgid "Power Button" #~ msgstr "ปุ่มเปิด/ปิด" #~ msgid "Sleep Button" #~ msgstr "ปุ่มหลับ" #~ msgid "Unknown Button Type" #~ msgstr "ไม่ทราบประเภทปุ่ม" #~ msgid "Has State" #~ msgstr "มีสถานะ" #~ msgid "State Value" #~ msgstr "ค่าของสถานะ" #~ msgid "Pressed" #~ msgstr "ถูกกด" #~ msgid "Audio Interface" #~ msgstr "ส่วนติดต่อระบบเสียง" #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" #~ msgid "Open Sound System" #~ msgstr "Open Sound System" #~ msgid "Unknown Audio Driver" #~ msgstr "ไม่รู้จักไดรเวอร์ระบบเสียง" #~ msgid "Driver" #~ msgstr "ไดรเวอร์" #~ msgid "Driver Handle" #~ msgstr "ส่วนจัดการไดรเวอร์" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ชื่อ" #~ msgid "Unknown Audio Interface Type" #~ msgstr "ไม่รู้จักประเภทของส่วนติดต่อระบบเสียง" #~ msgid "Audio Control" #~ msgstr "ควบคุมเสียง" #~ msgid "Audio Input" #~ msgstr "เสียงส่งเข้า" #~ msgid "Audio Output" #~ msgstr "เสียงส่งออก" #~ msgid "Audio Device Type" #~ msgstr "ประเภทของอุปกรณ์เสียง" #~ msgid "Internal Soundcard" #~ msgstr "แผงวงจรเสียงภายใน" #~ msgid "USB Soundcard" #~ msgstr "แผงวงจรเสียงแบบ USB" #~ msgid "Firewire Soundcard" #~ msgstr "แผงวงจรเสียงแบบไฟร์ไวร์" #~ msgid "Headset" #~ msgstr "ชุดไมค์และหูฟัง" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "โมเด็ม" #~ msgid "Soundcard Type" #~ msgstr "ประเภทของแผงวงจรเสียง" #~ msgid "Device Adapter" #~ msgstr "อะแดปเตอร์อุปกรณ์" #~ msgid "Device Index" #~ msgstr "ดัชนีของอุปกรณ์" #~ msgid "Video" #~ msgstr "วีดิโอ" #~ msgid "Driver Handles" #~ msgstr "ส่วนจัดการไดรเวอร์"