# Lithuanian translations for plasma5support package. # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma5support package. # Automatically generated, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma5support\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-16 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 01:18+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ksolidnotify.cpp:149 #, kde-format msgid "Device Status" msgstr "Įrenginio būsena" #: ksolidnotify.cpp:149 #, kde-format msgid "A device can now be safely removed" msgstr "Dabar įrenginys gali būti saugiai pašalintas" #: ksolidnotify.cpp:150 #, kde-format msgid "This device can now be safely removed." msgstr "Dabar šis įrenginys gali būti saugiai pašalintas." #: ksolidnotify.cpp:157 #, kde-format msgid "You are not authorized to mount this device." msgstr "Jūs neturite įgaliojimų prijungti šį įrenginį." #: ksolidnotify.cpp:160 #, kde-format msgctxt "Remove is less technical for unmount" msgid "You are not authorized to remove this device." msgstr "Jūs neturite įgaliojimų pašalinti šį įrenginį." #: ksolidnotify.cpp:163 #, kde-format msgid "You are not authorized to eject this disc." msgstr "Jūs neturite įgaliojimų išstumti šį diską." #: ksolidnotify.cpp:170 #, kde-format msgid "Could not mount this device as it is busy." msgstr "Nepavyko prijungti šio įrenginio, nes jis yra užimtas." #: ksolidnotify.cpp:200 #, kde-format msgid "One or more files on this device are open within an application." msgstr "" "Vienas ar daugiau failų iš šio įrenginio yra atverta tam tikrose programose." #: ksolidnotify.cpp:202 #, kde-format msgid "One or more files on this device are opened in application \"%2\"." msgid_plural "" "One or more files on this device are opened in following applications: %2." msgstr[0] "" "Vienas ar daugiau failų iš šio įrenginio yra atverta „%2“ programoje." msgstr[1] "" "Vienas ar daugiau failų iš šio įrenginio yra atverta šiose programose: %2." msgstr[2] "" "Vienas ar daugiau failų iš šio įrenginio yra atverta šiose programose: %2." msgstr[3] "" "Vienas ar daugiau failų iš šio įrenginio yra atverta šiose programose: %2." #: ksolidnotify.cpp:205 #, kde-format msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount" msgid ", " msgstr ", " #: ksolidnotify.cpp:222 #, kde-format msgid "Could not mount this device." msgstr "Nepavyko prijungti šio įrenginio." #: ksolidnotify.cpp:225 #, kde-format msgctxt "Remove is less technical for unmount" msgid "Could not remove this device." msgstr "Nepavyko pašalinti šio įrenginio." #: ksolidnotify.cpp:228 #, kde-format msgid "Could not eject this disc." msgstr "Nepavyko išstumti šio disko."