# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.lock_logout.po to Ukrainian # Copyright (C) 2014-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.lock_logout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 07:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Загальне" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:34 #, kde-format msgctxt "" "Heading for a list of actions (leave, lock, switch user, hibernate, suspend)" msgid "Show actions:" msgstr "Показувати дії:" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:35 #, kde-format msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:42 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show logout screen" msgstr "Показувати вікно виходу" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:48 #, kde-format msgid "Shut Down" msgstr "Вимкнути" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:54 #, kde-format msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:60 contents/ui/data.js:5 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Перемкнути користувача" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:72 contents/ui/data.js:53 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Приспати" #: contents/ui/ConfigGeneral.qml:78 contents/ui/data.js:46 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Призупинити" #: contents/ui/data.js:6 #, kde-format msgid "Lock the screen" msgstr "Заблокувати екран" #: contents/ui/data.js:12 #, kde-format msgid "Switch user" msgstr "Перемкнути користувача" #: contents/ui/data.js:13 #, kde-format msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Почати паралельний сеанс як інший користувач" #: contents/ui/data.js:18 #, kde-format msgid "Shutdown…" msgstr "Вимкнути…" #: contents/ui/data.js:19 #, kde-format msgid "Turn off the computer" msgstr "Вимкнути комп'ютер" #: contents/ui/data.js:25 #, kde-format msgid "Restart…" msgstr "Перезапустити…" #: contents/ui/data.js:26 #, kde-format msgid "Reboot the computer" msgstr "Перезавантажити комп'ютер" #: contents/ui/data.js:32 #, kde-format msgid "Logout…" msgstr "Вийти…" #: contents/ui/data.js:33 #, kde-format msgid "End the session" msgstr "Завершити сеанс" #: contents/ui/data.js:39 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show logout screen" msgstr "Показувати вікно виходу" #: contents/ui/data.js:40 #, kde-format msgid "Log out, turn off, or restart the computer" msgstr "Вийти з системи, вимкнути комп’ютер або перезавантажити систему" #: contents/ui/data.js:47 #, kde-format msgid "Sleep (suspend to RAM)" msgstr "Сон зі збереженням до RAM" #: contents/ui/data.js:54 #, kde-format msgid "Hibernate (suspend to disk)" msgstr "Сон зі збереженням на диск" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Вийти" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Перезавантажити" #~ msgid "Shutdown..." #~ msgstr "Вимкнути…" #~ msgid "Logout..." #~ msgstr "Вийти…" #~ msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" #~ msgstr "" #~ "Бажаєте призупинити роботу системи зі збереженням на диск (приспати)?" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Так" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ні" #~ msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" #~ msgstr "" #~ "Бажаєте призупинити роботу системи зі збереженням до RAM (призупинити)?" #~ msgid "Leave" #~ msgstr "Вийти" #~ msgid "Leave..." #~ msgstr "Завершити роботу..." #~ msgctxt "Heading for list of actions (leave, lock, shutdown, ...)" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Дії" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Призупинити" #~ msgid "Lock/Logout Settings" #~ msgstr "Параметри блокування та виходу"