# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amanpreet Singh , 2008. # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2011, 2020, 2022, 2023, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-05 07:49-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: sessionrunner.cpp:22 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to log out of the " "session" msgid "logout;log out" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ;ਲੌਗਆਉਟ;ਲਾਗਆਉਟ" #: sessionrunner.cpp:25 #, kde-format msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ, ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" #: sessionrunner.cpp:28 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to shut down the " "computer" msgid "shutdown;shut down;power;power off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਸ਼ੱਟ ਡਾਊਨ;ਬਾਹਰ;ਪਾਵਰ ਆਫ;ਪਾਵਰ;ਊਰਜਾ;" #: sessionrunner.cpp:31 #, kde-format msgid "Turns off the computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: sessionrunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to restart the " "computer" msgid "restart;reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ;ਰੀਸਟਾਰਟ;ਰੀਬੂਟ;ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #: sessionrunner.cpp:37 #, kde-format msgid "Reboots the computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: sessionrunner.cpp:41 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to lock the screen" msgid "lock;lock screen" msgstr "ਲਾਕ;ਤਾਲਾਬੰਦ;ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਜ਼ਿੰਦਰਾ" #: sessionrunner.cpp:43 #, kde-format msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਕੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: sessionrunner.cpp:46 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to save the " "desktop session" msgid "save;save session" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ;ਸਾਂਭੋ;ਸੇਵ;ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" #: sessionrunner.cpp:49 #, kde-format msgid "Saves the current session for session restoration" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ" #: sessionrunner.cpp:52 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to switch user " "sessions" msgid "switch user;new session" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ;ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ;ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: sessionrunner.cpp:55 #, kde-format msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: sessionrunner.cpp:58 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to list user sessions" msgid "sessions" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: sessionrunner.cpp:59 #, kde-format msgid "Lists all sessions" msgstr "ਸਭ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਕਰੋ" #: sessionrunner.cpp:62 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to switch user sessions" msgid "switch" msgstr "ਸਵਿੱਚ;ਬਦਲੋ;ਤਬਦੀਲ" #: sessionrunner.cpp:64 #, kde-format msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "ਵਰਤੋਂ :q: ਲਈ ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ :q: ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ " "ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: sessionrunner.cpp:83 #, kde-format msgctxt "log out command" msgid "Log Out" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" #: sessionrunner.cpp:91 #, kde-format msgctxt "turn off computer command" msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: sessionrunner.cpp:98 #, kde-format msgctxt "restart computer command" msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: sessionrunner.cpp:105 #, kde-format msgctxt "lock screen command" msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" #: sessionrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "Save Session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" #: sessionrunner.cpp:153 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: sessionrunner.cpp:239 #, kde-format msgid "" "

You are about to enter a new desktop session.

A login screen will " "be displayed and the current session will be hidden.

You can switch " "between desktop sessions using:

  • Ctrl+Alt+F{number of session}
  • Plasma search (type '%1')
  • Plasma widgets (such as the " "application launcher)
" msgstr "" "

ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।

ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਦਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ " "ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।

ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:

  • Ctrl+Alt" "+F{ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਨੰਬਰ}
  • ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ (ਲਿਖੋ '%1')
  • ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਜੈਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ " "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੰਬਰ)
" #: sessionrunner.cpp:248 #, kde-format msgid "New Desktop Session" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #~ msgctxt "log out command" #~ msgid "logout" #~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" #~ msgctxt "lock screen command" #~ msgid "lock" #~ msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ" #~ msgctxt "restart computer command" #~ msgid "reboot" #~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #~ msgctxt "switch user command" #~ msgid "switch :q:" #~ msgstr "switch :q:" #~ msgid "new session" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #~ msgctxt "log out command" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ" #~ msgid "Restart the computer" #~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #~ msgctxt "shut down computer command" #~ msgid "shutdown" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Shut down the computer" #~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgid "new session" #~ msgid "Save the session" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #~ msgid "Warning - New Session" #~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ - ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #~ msgid "&Start New Session" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ (&S)"