# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 16:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: contents/ui/main.qml:29 #, kde-format msgid "Clipboard Contents" msgstr "Twischenaflaag-Inholt" #: contents/ui/main.qml:30 #, kde-format msgid "Clipboard is empty" msgstr "Twischenaflaag is leddig" #: contents/ui/main.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Clear history" msgid "Clear History" msgstr "Vörgeschicht leddig maken" #: contents/ui/main.qml:74 #, kde-format msgid "Configure Clipboard…" msgstr "" #~ msgid "Invoke action" #~ msgstr "Akschoon opropen " #, fuzzy #~| msgid "Show barcode" #~ msgid "Show QR code" #~ msgstr "Streekkode wiesen" #~ msgid "Edit contents" #~ msgstr "Inholden bewerken" #~ msgid "Remove from history" #~ msgstr "Ut Vörgeschicht wegmaken" #~ msgctxt "" #~ "Indicator that there are more urls in the clipboard than previews shown" #~ msgid "+%1" #~ msgstr "+%1" #~ msgid "Clear history" #~ msgstr "Vörgeschicht leddig maken" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Söken" #, fuzzy #~| msgid "Clipboard is empty" #~ msgid "Clipboard history is empty." #~ msgstr "Twischenaflaag is leddig" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Instellen"