# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 X əyyam # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kheyyam Godjayev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-09 15:55+0400\n" "Last-Translator: Khayyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: gtkpage.cpp:58 #, kde-format msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive." msgstr "%1 doğru GTK mövzu arxivi deyil." #: kcmstyle.cpp:163 kcmstyle.cpp:170 #, kde-format msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "" "Bu tərz üçün tənzimlənmələr dialoqu pəncərəsi yüklənərkən xəta baş verdi." #: kcmstyle.cpp:276 #, kde-format msgid "Failed to apply selected style '%1'." msgstr "Seçilmiş \"%1\" tərzini tətbiq etmək alınmadı." #: styleconfdialog.cpp:21 #, kde-format msgid "Configure %1" msgstr "%1 tənzimləmək" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: stylepreview.ui:33 #, kde-format msgid "Tab 1" msgstr "Vərəq 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #: stylepreview.ui:65 #, kde-format msgid "Push Button" msgstr "Düymə" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) #: stylepreview.ui:86 #, kde-format msgid "Combo box" msgstr "Açılan qutu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: stylepreview.ui:96 #, kde-format msgid "Checkbox" msgstr "İşarələmə qutusu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) #: stylepreview.ui:106 stylepreview.ui:116 #, kde-format msgid "Radio button" msgstr "Dəyişdirici düymə" #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar) #: stylepreview.ui:128 #, no-c-format, kde-format msgid "%p%" msgstr "%p%" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: stylepreview.ui:136 #, kde-format msgid "Tab 2" msgstr "Vərəq 2" #. i18n: ectx: label, entry (widgetStyle), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Application style" msgstr "Tətbiq tərzi" #. i18n: ectx: label, entry (iconsOnButtons), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Show icons on buttons" msgstr "Düymələrdəki nişanları göstərmək:" #. i18n: ectx: label, entry (iconsInMenus), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Show icons in menus" msgstr "Menyulardakı nişanları göstərmək:" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyle), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:23 #, kde-format msgid "Main toolbar label" msgstr "Əsas alətlər paneli yarlığı" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyleOtherToolbars), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:27 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label" msgstr "İkinci alətlər paneli yarlığı" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Icons and Toolbars" msgstr "Nİşan və alətlər panelini tənzimləmək" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:36 #, kde-format msgid "Show icons:" msgstr "ikonları göstərmək:" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:37 #, kde-format msgid "On buttons" msgstr "Düymədə" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:48 #, kde-format msgid "In menus" msgstr "Menyuda" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:60 #, kde-format msgid "Main toolbar label:" msgstr "Əsas alətlər panelində mətnin mövqeyi" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:62 #, kde-format msgid "None" msgstr "Yalnız ikonlar" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:63 #, kde-format msgid "Text only" msgstr "Yalnız mətn" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:64 #, kde-format msgid "Beside icons" msgstr "İkonların yanında" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:65 #, kde-format msgid "Below icon" msgstr "İkonların altında" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:80 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label:" msgstr "Əlavə alətlər panelində mətnin mövqeyi:" #: ui/GtkStylePage.qml:17 #, kde-format msgid "GNOME/GTK Application Style" msgstr "GNOME/GTK Tətbiq tərzi" #: ui/GtkStylePage.qml:43 #, kde-format msgid "GTK theme:" msgstr "GTK mövzu:" #: ui/GtkStylePage.qml:68 #, kde-format msgid "Preview…" msgstr "Öncədən baxış..." #: ui/GtkStylePage.qml:87 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Fayldan quraşdırmaq..." #: ui/GtkStylePage.qml:92 #, kde-format msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles…" msgstr "Yeni GNOME/GTK Tətbiq Üslubları Almaq..." #: ui/GtkStylePage.qml:108 #, kde-format msgid "Select GTK Theme Archive" msgstr "GTK Mövzu arxivini seçmək" #: ui/GtkStylePage.qml:110 #, kde-format msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "GTK Mövzu arxivi (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Configure Icons and Toolbars…" msgstr "Nişanlar və alətlər üçün paneli tənzimləmək..." #: ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "Configure GNOME/GTK Application Style…" msgstr "GNOME/GTK Tətbiqlər üslubunu tənzimləmək..." #: ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Configure Style…" msgstr "Üslubu tənzimləmək..." #~ msgid "" #~ "This module allows you to modify the visual appearance of applications' " #~ "user interface elements." #~ msgstr "" #~ "Bu modul tətbiqlərin istifadəçi interfeysi elementlərinin vizual " #~ "görünüşünü dəyişdirməyə imkan verir." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Xəyyam Qocayev" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xxmn77@gmail.com" #~ msgid "Application Style" #~ msgstr "Tətbiq Tərzi" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik " #~ msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin, (c) 2019 Kai Uwe Broulik " #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "GTK3 theme:" #~ msgstr "GTK3 mövzu:" #~ msgid "Download New GNOME/GTK2 Application Styles..." #~ msgstr "Yeni GNOME/GTK2 Tətbiq tərzlərini yükləmək..." #~ msgid "GNOME/GTK2 Application Styles" #~ msgstr "GNOME/GTK2 Tətbiq tərzləri" #~ msgid "Download New GNOME/GTK3 Application Styles..." #~ msgstr "Yeni GNOME/GTK3 Tətbiq tərzlərini yükləmək..." #~ msgid "GNOME/GTK3 Application Styles" #~ msgstr "GNOME/GTK3 Tətbiq tərzləri"