# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Volkan Gezer , 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement-kcm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-01 19:31+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" #: kcm.cpp:253 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "“%1” konumundan VPN yapılandırması içe aktarılsın mı?" #: kcm.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "VPN Yapılandırması İçe Aktar" #: kcm.cpp:255 #, kde-format msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" #: kcm.cpp:262 kcm.cpp:335 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "VPN bağlantısı içe aktarılamadı: %1" #: kcm.cpp:265 kcm.cpp:338 #, kde-format msgid "Connection imported." msgstr "Bağlantı içe aktarıldı." #: kcm.cpp:407 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "paylaşılan_bağlantım" #: kcm.cpp:479 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "VPN Bağlantısını Dışa Aktar" #: kcm.cpp:499 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "" "“%1” bağlantısı için yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" #: kcm.cpp:500 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: kcm.cpp:595 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "VPN Bağlantısı İçe Aktar" #: kcm.cpp:597 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "VPN bağlantıları (%1)" #: kcm.cpp:600 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Sağlanan dosya yok" #: kcm.cpp:668 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Bilinmeyen VPN türü" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Bağlantı Türü Seç" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Genel" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Modem algılamada PIN iste" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Sanal bağlantıları göster" #: qml/ConfigurationDialog.qml:55 msgid "Hotspot" msgstr "Erişim Noktası" #: qml/ConfigurationDialog.qml:63 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:69 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:88 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Erişim noktası adı boş olmamalı" #: qml/ConfigurationDialog.qml:98 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "Erişim noktası parolası ya boş ya da 8–64 karakter arası olmalı" #: qml/ConfigurationDialog.qml:99 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "Erişim noktası parolası ya boş ya da şunlardan birini içermeli:
  • Tam " "olarak 5 veya 13 herhangi bir karakter
  • Tam olarak 10 veya 26 " "onaltılık karakter:
    abcdef, ABCDEF veya 0–9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanıyor" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Yeni bağlantı ekle" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Seçili bağlantıyı kaldır" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Seçili bağlantıyı dışa aktar" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "“%1” bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?" #~ msgid "Hotspot name:" #~ msgstr "Erişim Noktası adı:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Tamam" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Tamam" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Ara…" #~ msgid "Type here to search connections..." #~ msgstr "Bağlantıları aramak için buraya yazın..."