# Translation of plasmanetworkmanagement-kcm.pot to esperanto. # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcm.cpp:253 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "Ĉu enporti la VPN-agordon el \"%1\"?" #: kcm.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "Enporti VPN-Agordon" #: kcm.cpp:255 #, kde-format msgid "Import" msgstr "Enporti" #: kcm.cpp:262 kcm.cpp:335 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "Malsukcesis importi VPN-konekton: %1" #: kcm.cpp:265 kcm.cpp:338 #, kde-format msgid "Connection imported." msgstr "Konekto enportiĝis." #: kcm.cpp:407 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "mia_kunhava_konekto" #: kcm.cpp:479 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "Eksportu VPN-Konekton" #: kcm.cpp:499 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Ĉu vi volas konservi ŝanĝojn faritajn al la konekto '%1'?" #: kcm.cpp:500 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Konservu Ŝanĝojn" #: kcm.cpp:595 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "Importu VPN-konekton" #: kcm.cpp:597 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "VPN-konektoj (%1)" #: kcm.cpp:600 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Neniu dosiero estis disponigita" #: kcm.cpp:668 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Nekonata VPN-tipo" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Elektu Konekto-Tipon" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Krei" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Agordo" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Agordo" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Generalo" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Petu PIN pri modema detekto" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Montru virtualajn konektojn" #: qml/ConfigurationDialog.qml:55 msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: qml/ConfigurationDialog.qml:63 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:69 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:88 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Hotspot-nomo devas esti nemalplena" #: qml/ConfigurationDialog.qml:98 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "" "Hotspot-pasvorto devas esti aŭ malplena aŭ konsisti el io inter 8 ĝis 64 " "signoj" #: qml/ConfigurationDialog.qml:99 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "Hotspot-pasvorto devas esti aŭ malplena aŭ konsisti el unu el la sekvantaj:" "
  • Ekzakte 5 aŭ 13 de ajn signoj
  • Ekzakte 10 aŭ 26 deksesumaj " "signoj:
    abcdef, ABCDEF aŭ 0-9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Konekti" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Eksporto" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Konektis" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Konektante" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Aldonu novan konekton" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Forigi elektitan konekton" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Eksportu elektitan konekton" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Forigi Konekton" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Ĉu vi volas forigi la konekton '%1'?"