# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2017, 2018, 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-17 15:23+0200\n" "Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: kcm.cpp:253 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "" #: kcm.cpp:254 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import VPN Connection" msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "Importér VPN-forbindelse" #: kcm.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export" msgid "Import" msgstr "Eksportér" #: kcm.cpp:262 kcm.cpp:335 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "Kunne ikke importere VPN-forbindelse: %1" #: kcm.cpp:265 kcm.cpp:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Connected" msgid "Connection imported." msgstr "Forbundet" #: kcm.cpp:407 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "min_delte_forbindelse" #: kcm.cpp:479 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "Eksportér VPN-forbindelse" #: kcm.cpp:499 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Vil du gemme ændringerne af forbindelsen \"%1\"?" #: kcm.cpp:500 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Gem ændringer" #: kcm.cpp:595 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "Importér VPN-forbindelse" #: kcm.cpp:597 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "VPN-forbindelser (%1)" #: kcm.cpp:600 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Ingen fil blev angivet" #: kcm.cpp:668 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Ukendt VPN-type" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Vælg forbindelsestype" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Opret" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Generelt" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Spørg om pin-kode ved detektion af modem" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Vis virtuelle forbindelser" #: qml/ConfigurationDialog.qml:55 msgid "Hotspot" msgstr "Internetdeling" #: qml/ConfigurationDialog.qml:63 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:69 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:88 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Hotspotnavn må ikke være tomt" #: qml/ConfigurationDialog.qml:98 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "" "Hotspotadganskode skal enten være tom eller bestå af alt fra 8 til 64 " "karakterer" #: qml/ConfigurationDialog.qml:99 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "Hotspotadganskode skal enten være tom eller bestå af en af følgende:" "
  • Præcis 6 eller 13 af enhver teng
  • Præcis 10 eller 26 " "hexadecimaltegn:
    abcdef, ABCDEF eller 0-9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Forbind" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Forbundet" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Tilføj ny forbindelse" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Fjern den markerede forbindelse" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Eksportér valgt forbindelse" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Fjern forbindelse" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Vil du fjerne forbindelsen \"%1\"?" #~ msgid "Hotspot name:" #~ msgstr "Navn på delt internet:" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~| msgid "Search..." #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Søg..." #~ msgid "Type here to search connections..." #~ msgstr "Skriv her for at søge efter forbindelser..." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Luk"