# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:49+0100\n" "Last-Translator: mkkDr2010 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) #: pptpadvanced.ui:17 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "Идентификация" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) #: pptpadvanced.ui:26 #, kde-format msgid "Allow following authentication methods:" msgstr "Позволяване на следните методи за удостоверяване:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:36 #, kde-format msgid "Allow/disable authentication methods." msgstr "Разрешаване/деактивиране на методи за удостоверяване." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:40 #, kde-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:48 #, kde-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:56 #, kde-format msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:64 #, kde-format msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:72 #, kde-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) #: pptpadvanced.ui:88 #, kde-format msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To\n" "enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication\n" "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Забележка: MPPE криптирането е достъпно само с методи за удостоверяване " "MSCHAP. За да \n" "активирате тази отметка, изберете един или повече методи за MSCHAP " "удостоверяване: \n" "MSCHAP или MSCHAPv2." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) #: pptpadvanced.ui:91 #, kde-format msgid "Use MPPE Encryption" msgstr "Използване на MPPE криптиране" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) #: pptpadvanced.ui:112 #, kde-format msgid "Crypto:" msgstr "Крипто:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:128 #, kde-format msgid "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all." msgstr "" "Изискване на използването на MPPE, с 40/128-битово криптиране или всички." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:132 #, kde-format msgctxt "like in use Any configuration" msgid "Any" msgstr "Всякакви" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:137 #, kde-format msgid "128 bit" msgstr "128 бита" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:142 #, kde-format msgid "40 bit" msgstr "40 бита" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) #: pptpadvanced.ui:150 #, kde-format msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first." msgstr "" "Позволяване на MPPE да използва stateful режим. Въпреки това първо ще се " "опитва stateless режим." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) #: pptpadvanced.ui:153 #, kde-format msgid "Use stateful encryption" msgstr "Използване на stateful криптиране" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) #: pptpadvanced.ui:163 #, kde-format msgid "Compression" msgstr "Компресия" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_BSD) #: pptpadvanced.ui:175 #, kde-format msgid "Allow/disable BSD-Compress compression." msgstr "Позволяване/деактивиране компресиране BSD-Compress." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) #: pptpadvanced.ui:178 #, kde-format msgid "Allow BSD compression" msgstr "Разрешаване на BSD компресия" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_deflate) #: pptpadvanced.ui:188 #, kde-format msgid "Allow/disable Deflate compression." msgstr "Разрешаване/деактивиране на дефлация на компресията." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) #: pptpadvanced.ui:191 #, kde-format msgid "Allow Deflate compression" msgstr "Разрешаване на дефлация компресия" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) #: pptpadvanced.ui:202 #, kde-format msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit\n" " and the receive directions." msgstr "" "Разрешаване/деактивиране на компресирането на TCP/IP заглавия в стил Van " "Jacobson и в двете посоки \n" "изпращане и получаване." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) #: pptpadvanced.ui:205 #, kde-format msgid "Allow TCP header compression" msgstr "Разрешаване на компресиране на заглавката на TCP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) #: pptpadvanced.ui:218 #, kde-format msgid "Echo" msgstr "Ехо" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) #: pptpadvanced.ui:227 #, kde-format msgid "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive." msgstr "Изпратете LCP ехо-заявки, за да разберете дали peer е активен." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) #: pptpadvanced.ui:230 #, kde-format msgid "Send PPP echo packets " msgstr "Изпращане на PPP ехо пакети " #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) #: pptpauth.ui:14 #, kde-format msgid "PPTPAuthentication" msgstr "PPTP Удостоверяване" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) #: pptpauth.ui:38 pptpprop.ui:115 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Парола:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, lePassword) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, edt_password) #: pptpauth.ui:51 pptpprop.ui:131 #, kde-format msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." msgstr "Паролата се предава на PPTP, когато бъдете подканени за нея." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) #: pptpprop.ui:14 #, kde-format msgid "PPTP Settings" msgstr "PPTP настройки" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) #: pptpprop.ui:26 #, kde-format msgctxt "like in General settings" msgid "General" msgstr "Общи" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) #: pptpprop.ui:34 #, kde-format msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_gateway) #: pptpprop.ui:47 #, kde-format msgid "PPTP server IP or name." msgstr "PPTP сървър IP или име." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) #: pptpprop.ui:62 #, kde-format msgctxt "like in Additional settings" msgid "Additional" msgstr "Допълнителен" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) #: pptpprop.ui:80 #, kde-format msgid "Login:" msgstr "Влизане:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_login) #: pptpprop.ui:93 #, kde-format msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to ." msgstr "" "Задаване името, използвано за удостоверяване на локалната система на " "връстника, на <име>." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) #: pptpprop.ui:153 #, kde-format msgid "NT Domain:" msgstr "NT домейн:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_ntDomain) #: pptpprop.ui:167 #, kde-format msgid "" "Append the domain name to the local host name for\n" "authenticating purposes." msgstr "" "Добавете името на домейна към името на локалния хост за \n" "удостоверяване на целите." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: pptpprop.ui:192 #, kde-format msgctxt "like in Advanced settings" msgid "Advanced…" msgstr "Разширени…"