# translation of plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po to Slovak # Roman Paholik , 2023. # Ferdinand Galko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-01 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:18+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #: main.cpp:21 #, kde-format msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration" msgstr "Otvorí sprievodcu úvodným spustením bez úpravy konfigurácie" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "© 2023 KDE Community" msgstr "© 2023 KDE komunita" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Edit APN" msgstr "Upraviť APN" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Názov" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43 #, kde-format msgid "APN" msgstr "APN" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48 #, kde-format msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Heslo" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58 #, kde-format msgid "Network type" msgstr "Typ siete" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "4G/3G/2G" msgstr "4G/3G/2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "3G/2G" msgstr "3G/2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "2G" msgstr "2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 4G" msgstr "Iba 4G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 3G" msgstr "Iba 3G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 2G" msgstr "Iba 2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Any" msgstr "Hocičo" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14 #, kde-format msgid "Cellular" msgstr "Mobilné" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Your device does not have a modem available." msgstr "Vaše zariadenie nemá k dispozícii modem." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "" "Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "available with your carrier." msgstr "" "Nižšie si nakonfigurujte APN pre mobilné dáta, ďalšie informácie vám " "poskytne váš operátor." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "You are connected to the mobile network." msgstr "Ste pripojení k mobilnej sieti." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "Please insert a SIM card into your device." msgstr "Prosím, vložte kartu SIM do zariadenia." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Mobile Data" msgstr "Mobilné dáta" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "Add APN" msgstr "Pridať APN" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Complete!" msgstr "Dokončené" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Your device is now ready.

Enjoy Plasma 6.0!" msgid "Your device is now ready.

Enjoy %1!" msgstr "" "Vaše zariadenie je teraz pripravené.

Užite si Plasma 6.0!" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14 #, kde-format msgid "Before we get started…" msgstr "Skôr než začneme..." #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "" "Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process." msgstr "Upravte jas obrazovky tak, aby bol pohodlný pre proces inštalácie." #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Adjust the size of elements on the screen." msgstr "Upravte veľkosť prvkov na obrazovke." #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Display Scaling" msgstr "Mierka zobrazenia displeja" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125 #, kde-format msgid "Dark Theme" msgstr "" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14 #, kde-format msgid "Time and Date" msgstr "Čas a dátum" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "Select your time zone and preferred time format." msgstr "Vyberte časové pásmo a preferovaný formát času." #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "24-Hour Format" msgstr "24-hodinový formát" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Neplatný vstup" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Pripojiť k" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Sieť" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Connect to a WiFi network for network access." msgstr "Pripojenie k sieti WiFi kvôli prístupu k sieti." #: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Heslo..." #: qml/LandingComponent.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Plasma" msgid "Welcome to
%1" msgstr "Vitajte v Plasma" #: qml/LandingComponent.qml:125 qml/Wizard.qml:293 #, kde-format msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: qml/Main.qml:19 #, kde-format msgid "Initial Start" msgstr "Úvodné spustenie" #: qml/Wizard.qml:274 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Späť" #: qml/Wizard.qml:310 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "Wi-Fi je vypnuté" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Povoliť"