# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 13:27+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: ui/languages.qml:19 #, kde-format msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ui/languages.qml:44 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ui/main.qml:20 #, kde-format msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Type anything here…" msgstr "Escriba algo aquí…" #: ui/main.qml:38 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Feedback" msgstr "Achegas" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "Son" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgstr "Se emitir un son ao premer unha tecla." #: ui/main.qml:54 #, kde-format msgid "Vibration" msgstr "Vibración" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Whether to vibrate on keypress." msgstr "Se vibrar ao premer unha tecla." #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Text Correction" msgstr "Corrección de texto" #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Check spelling of entered text" msgstr "Comprobar a ortografía do texto escrito." #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgstr "Por en maiúsculas a primeira letra de cada sentenza." #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgstr "" "Completar a palabra actual coa primeira suxestión ao premer o espazador." #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgstr "Suxerir palabras potenciais na barra de palabras." #: ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgstr "Inserir un punto final ao premer o espazador dúas veces." #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgid "Configure Languages" msgstr "Configurar os idiomas"