# Chinese translations for plasma-dialer package # plasma-dialer 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2022 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. # Automatically generated, 2022. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-01 11:42+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kisaragi Hiu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "電話" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Plasma 電話撥打程式" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015-2022 KDE 社群" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "滑動來接聽" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "作用中撥號清單" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "來電..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "撥號中..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "電話鍵盤" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "擴音" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "靜音" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "檢視" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "歷史" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "聯絡人" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "電話" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:31 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "設定" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "離開" #: src/qml/ContactsPage.qml:55 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "沒有已設定電話號碼的聯絡人" #: src/qml/ContactsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "選擇要打電話給哪個號碼" #: src/qml/ContactsPage.qml:158 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "電話守護程式沒有回應" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "未找到數據機裝置" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "找不到語音信箱號碼" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "時長:%1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "撥號歷史" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "清除歷史" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "沒有最近撥號" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "找不到 IMEI 碼" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI 碼" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "適應式通話封鎖" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "忽略來自未知號碼的來電" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "當有來自未知號碼的來電時" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "立即掛斷" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "鈴響但不通知" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "鈴響並讓通知靜音" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "允許的例外" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "匿名號碼" # 我不是很確定原文用詞是在講什麼。Call to number? Number to call? # # 所以這個譯文是依原文元件 ID (allowPreviousOutgoing) 翻譯的。 # # --Kisaragi #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "上次撥打的電話號碼" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "在多久之內回撥" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "分鐘" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "允許的電話號碼例外" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "新增樣式" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "關於" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "適應式通話封鎖" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "來電畫面外觀" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "按鈕" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "對稱滑動" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "不對稱滑動" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "USSD 錯誤" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "USSD 訊息" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "撰寫回應..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "傳送" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "取消 USSD 工作階段"