# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. # # Phu Hung Nguyen , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:45+0100\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Nguyễn Hùng Phú" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "phu.nguyen@kdemail.net" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Trình quay số điện thoại Plasma" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015-2022 Cộng đồng KDE" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "Hất để nhận" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "Danh sách gọi hoạt động" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "Gọi đến..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "Đang gọi..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "Bàn phím" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "Loa" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Tắt tiếng" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "Xem" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "Lịch sử" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "Liên hệ" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "Trình quay số" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:31 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: src/qml/ContactsPage.qml:55 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "Không có liên hệ nào đã đặt số điện thoại" #: src/qml/ContactsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "Chọn số để gọi" #: src/qml/ContactsPage.qml:158 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "Không tìm thấy các thiết bị điều giải" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "Không tìm được số hộp thư thoại" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "Thời lượng: %1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "Lịch sử gọi" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "Xoá lịch sử" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "Không có cuộc gọi nào gần đây" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "Không tìm thấy IMEI nào" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "Chặn cuộc gọi thích ứng" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "Bỏ qua cuộc gọi từ các số không rõ" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "Khi một cuộc gọi đến từ một số không rõ" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "Gác máy ngay lập tức" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "Đổ chuông không thông báo" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "Đổ chuông với thông báo im lặng" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "Các ngoại lệ được phép" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "Số vô danh" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "Các số gọi đi hiện có" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "Gọi lại trong vòng" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "phút" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "Các ngoại lệ số điện thoại được phép" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "Thêm dạng mẫu mới" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "Thông tin" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "Chặn cuộc gọi thích ứng" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "Diện mạo màn hình cuộc gọi đến" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Nút" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "Hất đối xứng" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "Hất bất đối xứng" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "Lỗi USSD" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "Tin nhắn USSD" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "Viết lời hồi đáp..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Gửi" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "Hủy phiên USSD" #~ msgid "Numbers matching a pattern:" #~ msgstr "Số khớp với một dạng mẫu:" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Khác" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Thông tin thêm:" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Nhận" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Từ chối" #~ msgid "Voicemail" #~ msgstr "Thư thoại" #~ msgid "Active call inhibits system suspend" #~ msgstr "Cuộc gọi đang diễn ra đã ngăn cản hệ thống tạm ngừng" #~ msgid "Missed call from %1" #~ msgstr "Cuộc gọi nhỡ từ %1" #~ msgid "%1 calls missed" #~ msgstr "%1 cuộc gọi nhỡ" #~ msgid "Last call: %1" #~ msgstr "Cuộc gọi cuối: %1" #~ msgid "Plasma Phone Dialer" #~ msgstr "Trình quay số điện thoại Plasma" #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything." #~ msgstr "Chế độ chạy nền. chạy mà không hiển thị gì." #~ msgid "Call the given number" #~ msgstr "Gọi số đã chọn" #~ msgid "Calling %1" #~ msgstr "Đang gọi %1" #~ msgid "Unable to make a call at this moment" #~ msgstr "Hiện tại không thể thực hiện cuộc gọi" #~ msgid "In call with %1." #~ msgstr "Trong cuộc gọi với %1." #~ msgid "No contacts" #~ msgstr "Không có liên hệ nào"