# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. # # Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-09 06:54+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Matjaž Jeran" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "matjaz.jeran@amis.net" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Plasma phone dialer" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015-2022 skupnost KDE" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "S prstom potegni za sprejem" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "Aktivni seznam klicev" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "Prihajajoče..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "Kličem..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "Tipkovnica" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "Zvočnik" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Nemo" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "Pogled" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "Zgodovina" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "Stiki" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "Klicalnik" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:31 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Zapusti" #: src/qml/ContactsPage.qml:55 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "Ni še nobenih stikov s telefonsko številko" #: src/qml/ContactsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "Izberite številko, ki jo želite poklicati" #: src/qml/ContactsPage.qml:158 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "Demoni telefona se ne odzivajo" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "Ni najdenih modemskih naprav" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "Številke telefonskega odzivnika ni bilo mogoče najti" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "Trajanje: %1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "Zgodovina klicev" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "Počisti zgodovino" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "Ni nedavnih klicev" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "Ni mogoče najti IMEI" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI" msgstr[1] "IMEI" msgstr[2] "IMEI" msgstr[3] "IMEI" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "Adaptivno blokiranje klicev" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "Prezri klice iz neznanih številk" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "Kadar je klic iz neznane številke" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "Takoj odloži slušalko" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "Zvoni brez obvestila" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "Zvoni s tihim obvestilom" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "Dovoljene izjeme" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "Anonimne številke" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "Obstaja klic navzven na številko" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "Povratni klic znotraj" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minute" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "Dovoljene izjeme telefonskih številk" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "Dodaj nov vzorec" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "O programu" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "Adaptivno blokiranje klicev" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "Prikaz klica na zaslonu" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "Simetrični poteg" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "Asimetrični poteg" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "Napaka USSD" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "Sporočilo USSD" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "Piši odgovor..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Pošlji" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "Prekliči sejo USSD" #~ msgid "Numbers matching a pattern:" #~ msgstr "Številke, ki ustrezajo vzorcu:" #~ msgid "Answer control for the incoming screen" #~ msgstr "Krmiljenje odziva za prihajajoči zaslon" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Ostalo" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Več informacij:"