msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-24 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-desktop/plasma_applet_org.kde." "plasma.taskmanager.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 43493\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "外观" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "行为" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "取消静音" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "静音" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Unmute %1" msgstr "取消静音 %1" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Mute %1" msgstr "静音 %1" #: package/contents/ui/Badge.qml:52 #, kde-format msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short" msgid "—" msgstr "—" #: package/contents/ui/Badge.qml:54 #, kde-format msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short" msgid "9,999+" msgstr "9,999+" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label for several checkboxes" msgid "General:" msgstr "常规:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:47 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Show small window previews when hovering over tasks" msgstr "光标悬停在任务图标上时显示窗口预览" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgstr "光标悬停在窗口预览上时隐藏其他窗口" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:57 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Mark applications that play audio" msgstr "标记正在播放音频的应用程序" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Fill free space on panel" msgstr "填满面板的可用空间" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:77 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum task width:" msgstr "最大任务宽度:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:80 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Narrow" msgstr "窄" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Medium" msgstr "中" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Wide" msgstr "宽" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:93 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-column view:" msgstr "使用多列视图:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-row view:" msgstr "使用多行视图:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:radio Never use multi-column view for Task Manager" msgid "Never" msgstr "不使用" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:110 #, kde-format msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "When panel is low on space and thick enough" msgstr "当面板高度足够而空间不足时" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:120 #, kde-format msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "Always when panel is thick enough" msgstr "当面板高度足够时总是使用" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:127 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox maximum number of columns for tasks" msgid "Maximum columns:" msgstr "最大列数:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:128 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox maximum number of rows for tasks" msgid "Maximum rows:" msgstr "最大行数:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:138 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Spacing between icons:" msgstr "图标间距:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Small" msgstr "小" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Normal" msgstr "正常" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:150 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Large" msgstr "大" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a set of radio buttons when Touch Mode is on" msgid "Automatically set to Large when in Touch mode" msgstr "在触摸模式下自动设置为大间距" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:49 #, kde-format msgctxt "@label:listbox how to group tasks" msgid "Group:" msgstr "分组:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:53 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "Do not group" msgstr "不分组" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "By program name" msgstr "按程序名称" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … cycles through tasks" msgid "Clicking grouped task:" msgstr "点击分组任务时:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:67 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through " "tasks' " msgid "Cycles through tasks" msgstr "循环切换任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows small " "window previews' " msgid "Shows small window previews" msgstr "显示窗口预览 (小)" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:69 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows large " "window previews' " msgid "Shows large window previews" msgstr "显示窗口预览 (大)" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual " "list' " msgid "Shows textual list" msgstr "显示文字列表" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:81 #, kde-format msgctxt "@info displayed as InlineMessage" msgid "" "The compositor does not support displaying windows side by side, so a " "textual list will be displayed instead." msgstr "显示特效合成器不支持并排显示窗口,将改为显示文本式窗口列表" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:91 #, kde-format msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Combine into single button" msgstr "合并为单个按钮" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Group only when the Task Manager is full" msgstr "仅在任务栏已满时分组" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:110 #, kde-format msgctxt "@label:listbox sort tasks in grouped task" msgid "Sort:" msgstr "排序:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Do not sort" msgstr "不排序" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Manually" msgstr "手动" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Alphabetically" msgstr "按字母顺序" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:117 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By desktop" msgstr "按桌面" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:118 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By activity" msgstr "按活动" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:125 #, kde-format msgctxt "@option:check configure task sorting" msgid "Keep launchers separate" msgstr "保持启动器分隔放置" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check for icons-and-text task manager" msgid "Hide launchers after application startup" msgstr "应用程序启动后隐藏启动器" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the " "task'" msgid "Clicking active task:" msgstr "点击活动任务时:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "@option:check Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" msgid "Minimizes the task" msgstr "最小化任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … does nothing" msgid "Middle-clicking any task:" msgstr "中键点击任意任务:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:152 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" msgid "Does nothing" msgstr "无操作" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:153 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window " "or group'" msgid "Closes window or group" msgstr "关闭窗口或分组" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:154 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new " "window'" msgid "Opens a new window" msgstr "打开新窗口" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:155 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/" "restores window or group'" msgid "Minimizes/Restores window or group" msgstr "最小化/恢复窗口或分组" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles " "grouping'" msgid "Toggles grouping" msgstr "切换任务分组" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:157 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to " "the current virtual desktop'" msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgstr "移动到当前虚拟桌面" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:167 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Mouse wheel:" msgstr "鼠标滚轮:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:168 #, kde-format msgctxt "@option:check Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Cycles through tasks" msgstr "循环切换任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:177 #, kde-format msgctxt "@option:check mouse wheel task cycling" msgid "Skip minimized tasks" msgstr "跳过最小化的任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox group, completes sentence like: … from current screen" msgid "Show only tasks:" msgstr "显示的任务:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:189 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current screen" msgstr "当前屏幕的任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:194 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current desktop" msgstr "当前桌面的任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:199 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current activity" msgstr "当前活动的任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:204 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "That are minimized" msgstr "最小化的任务" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:213 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox, completes sentence: … unhide if window wants attention" msgid "When panel is hidden:" msgstr "面板隐藏时:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:214 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: When panel is hidden" msgid "Unhide when a window wants attention" msgstr "窗口请求注意时,取消隐藏" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:226 #, kde-format msgctxt "@label for radiobutton group completes sentence like: … on the bottom" msgid "New tasks appear:" msgstr "新任务出现位置:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:230 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the bottom" msgstr "在底部显示" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:234 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:253 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the right" msgstr "右侧" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:236 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:251 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the left" msgstr "左侧" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:247 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the top" msgstr "在顶部显示" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Places" msgstr "位置" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:108 #, kde-format msgid "Recent Files" msgstr "最近文件" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "操作" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:174 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "上一首" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:188 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "暂停" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:188 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "播放" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "下一首" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:217 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "停止" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:237 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "退出" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:252 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "恢复" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:277 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "静音" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:288 #, kde-format msgid "Open New Window" msgstr "打开新窗口" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:304 #, kde-format msgid "Move to &Desktop" msgstr "移动到桌面(&D)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:334 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "移动到当前桌面(&T)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:343 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "全部桌面(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:371 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "新建桌面(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:391 #, kde-format msgid "Show in &Activities" msgstr "在活动中显示(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:415 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "添加到当前活动" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:425 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "全部活动" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:481 #, kde-format msgid "Move to %1" msgstr "移动到 %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:507 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:523 #, kde-format msgid "&Pin to Task Manager" msgstr "固定到任务栏(&P)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:575 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "在全部活动中" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:581 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "在当前活动中" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:605 #, kde-format msgid "Unpin from Task Manager" msgstr "取消固定到任务栏" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:620 #, kde-format msgid "More" msgstr "更多" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:629 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "移动(&M)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:638 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "调整大小(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:652 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&X)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:666 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:676 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "置顶(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:686 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "置底(&B)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:698 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "全屏(&F)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:710 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "折叠(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:726 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "允许将此程序的所有窗口合并成一个分组" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:772 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Close All" msgstr "关闭所有(&C)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:772 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: package/contents/ui/Task.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 application name" msgid "Launch %1" msgstr "启动 %1" #: package/contents/ui/Task.qml:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is %1 new message." msgid_plural "There are %1 new messages." msgstr[0] "有 %1 条新消息。" #: package/contents/ui/Task.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show Task tooltip for %1" msgstr "显示 %1 的悬停信息" #: package/contents/ui/Task.qml:173 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show windows side by side for %1" msgstr "并排显示 %1 的窗口" #: package/contents/ui/Task.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Open textual list of windows for %1" msgstr "打开 %1 的文本窗口列表" #: package/contents/ui/Task.qml:182 #, kde-format msgid "Activate %1" msgstr "激活 %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:362 #, kde-format msgctxt "button to unmute app" msgid "Unmute %1" msgstr "取消静音 %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:363 #, kde-format msgctxt "button to mute app" msgid "Mute %1" msgstr "静音 %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:381 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "调整 %1 音量" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:397 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:401 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:417 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "位于 %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:420 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "Pinned to all desktops" msgstr "固定到所有桌面" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:426 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "位于全部活动中" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:436 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "同时位于 %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:440 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "位于 %1" #: plugin/backend.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "其他 %1 个位置" #: plugin/backend.cpp:415 #, kde-format msgid "Recent Downloads" msgstr "最近下载" #: plugin/backend.cpp:417 #, kde-format msgid "Recent Connections" msgstr "最近连接" #: plugin/backend.cpp:419 #, kde-format msgid "Recent Places" msgstr "最近位置" #: plugin/backend.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Downloads" msgstr "忘记最近下载" #: plugin/backend.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Connections" msgstr "忘记最近连接" #: plugin/backend.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Places" msgstr "忘记最近位置" #: plugin/backend.cpp:434 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Files" msgstr "清除最近文件"