# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2014, 2015, 2020, 2021, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 18:22+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "Întrerupe indexatorul" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "Reia indexatorul" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "Aceasta va dezactiva căutarea fișierelor în KRunner și meniurile " "lansatorilor și va elimina afișarea metadatelor extinse din toate " "aplicațiile KDE." #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "Doriți să ștergeți datele salvate din index? %1 din spațiu vor fi eliberați " "dar, dacă indexarea va fi reactivată mai târziu, întregul index va trebui " "recreat de la zero. Aceasta poate dura ceva timp, în dependență de câte " "fișiere aveți." #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "Șterge datele indexului" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "Căutarea de fișiere vă ajută să localizați rapid fișierele. Puteți alege " "care dosare și tipuri de fișier să fie indexate." #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "Indexare fișiere:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "Activată" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "Date de indexat:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "Denumiri și conținuturi de fișiere" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "Doar denumiri de fișiere" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Hidden files and folders" msgstr "Fișiere și dosare ascunse" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "Amplasări" #: ui/main.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "Începe indexarea unui dosar…" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "Oprește indexarea unui dosar…" #: ui/main.qml:210 #, kde-format msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "%1, %2% încheiat" #: ui/main.qml:217 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info Currently Indexing" #| msgid "%1" msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "%1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "Neindexat" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "Indexat" #: ui/main.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete entry" msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "Șterge înregistrarea" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "Alege un dosar de inclus" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "Alege un dosar de exclus" #~ msgctxt "@label indexing status" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Stare:" #~ msgctxt "@label file currently being indexed" #~ msgid "Currently indexing:" #~ msgstr "Acum se indexează:" #~ msgid "Enable File Search" #~ msgstr "Activează căutarea de fișiere" #~ msgid "Also index file content" #~ msgstr "Indexează și conținutul fișierelor" #~ msgid "Folder specific configuration:" #~ msgstr "Configurări specifice dosarului:" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the file indexer and search functionality." #~ msgstr "" #~ "Acest modul vă permite să configurați indexatorul de fișiere și " #~ "funcționalitatea de căutare." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Sergiu Bivol" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sergiu@cip.md" #~ msgid "File Search" #~ msgstr "Căutare fișiere" #~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgstr "Drept de autor 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgid "Sebastian Trüg" #~ msgstr "Sebastian Trüg" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgid "Add folder configuration…" #~ msgstr "Adaugă configurări dosar…" #, fuzzy #~| msgid "Folder %1 is already excluded" #~ msgid "%1 is excluded." #~ msgstr "Dosarul %1 e deja exclus" #, fuzzy #~| msgid "Do not search in these locations" #~ msgid "Do not search in these locations:" #~ msgstr "Nu căuta în aceste locuri" #~ msgid "Select the folder which should be excluded" #~ msgstr "Alegeți dosarul care trebuie exclus" #~ msgid "Folder's parent %1 is already excluded" #~ msgstr "Părintele %1 al dosarului e deja exclus" #~ msgid "Configure File Search" #~ msgstr "Configurează căutarea de fișiere" #~ msgid "The root directory is always hidden" #~ msgstr "Dosarul rădăcină e ascuns întotdeauna"