# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021, 2024 Łukasz Wojniłowicz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:08+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: package/contents/ui/ActionMenu.qml:91 #, kde-format msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:29 #, kde-format msgid "Input method list:" msgstr "Wykaz sposobów wprowadzania:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:30 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Pionowy" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:36 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Poziomy" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgid "Use custom:" msgstr "Użyj własnej:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgctxt "The selected font family and font size" msgid " " msgstr " " #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67 #, kde-format msgid "Select Font…" msgstr "Wybierz czcionkę..." #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73 #, kde-format msgctxt "The arrangement of icons in the Panel" msgid "Panel icon size:" msgstr "Rozmiar ikon na pasku:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74 #, kde-format msgid "Small" msgstr "Mały" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgid "Scale with Panel height" msgstr "Zmieniający się wraz z wysokością paska" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgid "Scale with Panel width" msgstr "Zmieniający się wraz z szerokością paska" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:90 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "Ukryj %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Configure Input Method" msgstr "Ustawienia sposobu wprowadzania" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Reload Config" msgstr "Ponownie wczytaj ustawienia" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:123 #, kde-format msgid "Exit Input Method" msgstr "Wyjdź ze sposobu wprowadzania" #: package/contents/ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Input Method Panel" msgstr "Pasek sposobu wprowadzania" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Szukaj" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Wyczyść historię" #~ msgid "No recent Emojis" #~ msgstr "Nie ma żadnych ostatnich Emoji" #~ msgid "%1 copied to the clipboard" #~ msgstr "Skopiowano %1 do schowka" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Ostatnie" #~ msgid "All" #~ msgstr "Wszystkie" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Szukaj..." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Szukaj..." #~ msgid "Select Font..." #~ msgstr "Wybierz czcionkę..." #~ msgid "Emoji Picker" #~ msgstr "Wybierak Emoji" #~ msgid "Use Default Font" #~ msgstr "Użyj domyślnej czcionki" #~ msgid "Custom Font:" #~ msgstr "Własna czcionka:"