# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:15+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "सामान्य" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "पसंत मधून काढून टाका" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to favorites" msgid "Add to Favorites" msgstr "पसंत मध्ये जोडा" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite Places" msgid "Show in Favorites" msgstr "पसंत जागा" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Icon:" msgid "Icon:" msgstr "चिन्ह :" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tab Icon:" msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "टॅब चिन्ह :" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Show applications as:" msgstr "अनुप्रयोग" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "अनुप्रयोग" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite Places" msgid "Show categories:" msgstr "पसंत जागा" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Recent applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed Applications" msgid "Often used applications" msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले अनुप्रयोग" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgid "Recent files" msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgid "Often used files" msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite Places" msgid "Favorites" msgstr "पसंत जागा" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Edit Applications…" msgstr "अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Often used documents" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #~ msgid "Open with:" #~ msgstr "यामध्ये उघडा :" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "गुणधर्म" #, fuzzy #~| msgid "Add to favorites" #~ msgid "Add to Desktop" #~ msgstr "पसंत मध्ये जोडा" #, fuzzy #~| msgid "Add to favorites" #~ msgid "Add to Panel (Widget)" #~ msgstr "पसंत मध्ये जोडा" #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Forget Recent Documents" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Edit Application..." #~ msgstr "अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Hide Application" #~ msgstr "अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgctxt "Tab title" #~| msgid "Applications" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Unhide Applications in '%1'" #~ msgstr "पसंत अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "KRunner" #~ msgid "Show KRunner" #~ msgstr "के-रनर" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Forget Document" #~ msgid "Forget Contact" #~ msgstr "दस्तऐवज विसरा" #, fuzzy #~| msgid "Forget Document" #~ msgid "Forget All Contacts" #~ msgstr "दस्तऐवज विसरा" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Forget Application" #~ msgstr "पसंत अनुप्रयोग" #~ msgid "Forget Document" #~ msgstr "दस्तऐवज विसरा" #, fuzzy #~| msgid "Forget Document" #~ msgid "Forget All" #~ msgstr "दस्तऐवज विसरा" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Forget All Applications" #~ msgstr "पसंत अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Forget Document" #~ msgid "Forget All Documents" #~ msgstr "दस्तऐवज विसरा" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "सर्व अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Recent Contacts" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Often Used Documents" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Recent Applications" #~ msgstr "अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Installed Applications" #~ msgid "Often Used Applications" #~ msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "New Session" #~ msgid "Power / Session" #~ msgstr "नवीन सत्र" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Lock" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "कुलूपबंद करा" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "New Session" #~ msgid "Save Session" #~ msgstr "नवीन सत्र" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Hibernate" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "संगणक गोठवा" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Restart" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "पुन्हा सुरु करा" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Shutdown" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "बंद करा" #~ msgid "Session" #~ msgstr "सत्र" #, fuzzy #~| msgid "Opened Sessions" #~ msgid "End session" #~ msgstr "उघडलेले सत्र" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend to RAM" #~ msgstr "अकार्यक्षम करा" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend to disk" #~ msgstr "अकार्यक्षम करा" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Restart" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "पुन्हा सुरु करा" #, fuzzy #~| msgid "&Safely Remove '%1'" #~ msgctxt "@action opens a software center with the application" #~ msgid "Manage '%1'..." #~ msgstr "'%1' सुरक्षितरित्या बाहेर काढा (&S)" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Show recent applications" #~ msgstr "अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Show often used applications" #~ msgstr "अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Show recent documents" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Show often used documents" #~ msgstr "अलिकडील दस्तऐवज" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Logout" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "बाहेर पडा" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "अकार्यक्षम करा" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "New Session" #~ msgid "New Session" #~ msgstr "नवीन सत्र" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(रिकामी)" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "चेतन खोना" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "chetan@kompkin.com" #~ msgid "Runner: %1" #~ msgstr "रनर : %1" #~ msgid "Browse installed applications by categories" #~ msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले अनुप्रयोग विभागाप्रमाणे संचारण करा" #~ msgid "All Installed Applications" #~ msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले अनुप्रयोग" #~ msgid "" #~ "List all installed applications in a flat list, grouped by categories" #~ msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले अनुप्रयोग विभागाप्रमाणे समूहात यादी करा" #, fuzzy #~| msgid "All Installed Applications" #~ msgid "All Installed Applications With Filters" #~ msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले अनुप्रयोग" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "List all installed applications in a flat list, grouped by categories" #~ msgid "List all installed applications and filter via the sidebar" #~ msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले अनुप्रयोग विभागाप्रमाणे समूहात यादी करा" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "संचयीका" #~ msgid "List applications marked as favorite" #~ msgstr "पसंत केलेले अनुप्रयोगांची यादी करा" #~ msgid "Power Management" #~ msgstr "वीज व्यवस्थापन" #~ msgid "Folder to show:" #~ msgstr "दर्शविण्याची संचयीका :" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "शिर्षक :" #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" #~ msgid "Home" #~ msgstr "मुख्य" #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" #~ msgid "Network" #~ msgstr "संजाळ" #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" #~ msgid "Root" #~ msgstr "रूट" #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "कचरापेटी" #~ msgid "&Release '%1'" #~ msgstr "'%1' सोडा (&R)" #~ msgid "&Unmount '%1'" #~ msgstr "अनमाऊंट करा (&U) '%1'" #~ msgid "&Eject '%1'" #~ msgstr "बाहेर काढा (&E) '%1'" #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." #~ msgstr "'%1' हे साधन डिस्क नाही. त्यामुळे ते बाहेर काढता येत नाही." #, fuzzy #~| msgid "Remove from favorites" #~ msgid "Remove from Sidebar" #~ msgstr "पसंत मधून काढून टाका" #, fuzzy #~| msgid "Add to favorites" #~ msgid "Add to Sidebar" #~ msgstr "पसंत मध्ये जोडा" #~ msgid "Power" #~ msgstr "पॉवर" #~ msgid "Hello" #~ msgstr "हेल्लो" #~ msgid "World" #~ msgstr "वर्ल्ड" #~ msgid "Hello World" #~ msgstr "हेलो वर्ल्ड" #~ msgid "Text Color:" #~ msgstr "मजकूर रंग :" #~ msgid "Text Shadow:" #~ msgstr "मजकूर सावली :" #~ msgid "None" #~ msgstr "काही नाही" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "स्वयंचलित" #~ msgid "Custom:" #~ msgstr "ऐच्छिक :" #~ msgctxt "Used for tabs which have no name" #~ msgid "" #~ msgstr "<विनाशिर्षक>" #~ msgid "Search in current tab..." #~ msgstr "वर्तमान टॅब मध्ये शोधा..." #, fuzzy #~| msgid "End Configure" #~ msgid "End Configure Tabs" #~ msgstr "संयोजना बंद करा" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgid "Configure Tabs" #~ msgstr "संयोजीत करा" #~ msgid "Restore Tabs to Default" #~ msgstr "टॅब्स मूलभूतरित्या पुन्हस्थापित करा" #~ msgid "Restore Tabs" #~ msgstr "टॅब्स पुन्हस्थापित करा" #~ msgid "About %1" #~ msgstr "%1 विषयी" #~ msgid "Broken source '%1'" #~ msgstr "तुटलेला स्रोत '%1'" #~ msgid "Tab Label:" #~ msgstr "टॅब लेबल :" #~ msgid "Report Error" #~ msgstr "त्रुटी अहवाल दाखल करा" #~ msgid "Use a plain window (for debug purposes)" #~ msgstr "साधी चौकट वापरा (डिबग कार्यपध्दती करिता)" #~ msgctxt "Program name" #~ msgid "Homerun" #~ msgstr "होमरन" #, fuzzy #~| msgid "(C) 2012 Blue Systems" #~ msgid "(C) 2012-2014 Blue Systems" #~ msgstr "(C) 2012 ब्लू सिस्टीम्स" #~ msgid "Shaun Reich" #~ msgstr "शोन राइश" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "विकासकर्ता" #~ msgid "Aurélien Gâteau" #~ msgstr "ओरेलीन गेत्यू" #~ msgctxt "Tab title" #~ msgid "Home" #~ msgstr "मुख्य" #~ msgctxt "Tab title" #~ msgid "Files" #~ msgstr "फाईल्स" #~ msgctxt "Tab title" #~ msgid "Power" #~ msgstr "पॉवर" #, fuzzy #~| msgctxt "Program name" #~| msgid "Homerun" #~ msgid "Homerun Kicker" #~ msgstr "होमरन" #, fuzzy #~| msgctxt "KFile System Bookmarks" #~| msgid "Trash" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "कचरापेटी" #~ msgid "Show on screen " #~ msgstr "स्क्रीन वर दर्शवा "