# translation of knetattach.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "संदिप शेडमाके, \n" "चेतन खोना" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "sandeep.shedmake@gmail.com, \n" "chetan@kompkin.com" #: knetattach.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "वापरणी करिता या वेबसंचयीका करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, पोर्ट व संचयीका मार्ग " "दाखल करा व साठवा व जुळवणी करा बटन दाबा." #: knetattach.cpp:81 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "वापरणी करिता या सुरक्षित शेल जुळवणी करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, पोर्ट व संचयीका " "मार्ग दाखल करा व साठवा व जुळवणी करा बटन दाबा." #: knetattach.cpp:85 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "वापरणी करिता या File Transfer Protocol जुळवणी करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, " "पोर्ट व संचयीका मार्ग दाखल करा व साठवा व जुळवणी करा बटन दाबा." #: knetattach.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "वापरणी करिता या Microsoft Windows संजाळ ड्राइव करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, " "पोर्ट व संचयीका मार्ग दाखल करा व साठवा व जुळवणी करा बटन दाबा." #: knetattach.cpp:205 #, kde-format msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी करू शकत नाही. कृपया संयोजना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा." #: knetattach.cpp:333 #, kde-format msgid "Save && C&onnect" msgstr "साठवा व जुळवणी करा (&O)" #: knetattach.cpp:335 #, kde-format msgid "C&onnect" msgstr "जुळवणी (&O)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) #: knetattach.ui:14 #, kde-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "संजाळ संचयीका विझार्ड" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) #: knetattach.ui:18 #, kde-format msgid "Add Network Folder" msgstr "संजाळ संचयीका जोडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: knetattach.ui:24 #, kde-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "जुळणारी संजाळ संचयीका निवडा व पुढे बटन दाबा." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) #: knetattach.ui:65 #, kde-format msgid "&Recent connection:" msgstr "अलिकडील जुळवणी (&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) #: knetattach.ui:72 #, kde-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "वेबसंचयीका (webdav) (&W)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) #: knetattach.ui:82 #, kde-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Secure shell (ssh) (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) #: knetattach.ui:111 #, kde-format msgid "FT&P" msgstr "FTP (&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) #: knetattach.ui:118 #, kde-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Microsoft® Windows® network drive (&M)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) #: knetattach.ui:145 #, kde-format msgid "Network Folder Information" msgstr "संजाळ संचयीका माहिती" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: knetattach.ui:177 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "नाव (&N):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #: knetattach.ui:196 #, kde-format msgid "&User:" msgstr "वापरकर्ता (&U):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: knetattach.ui:222 #, kde-format msgid "Se&rver:" msgstr "सर्व्हर (&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #: knetattach.ui:248 #, kde-format msgid "&Port:" msgstr "पोर्ट (&P):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) #: knetattach.ui:283 #, kde-format msgid "&Protocol:" msgstr "शिष्टाचार: (&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: knetattach.ui:313 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "संचयीका (&F):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #: knetattach.ui:335 #, kde-format msgid "Encoding:" msgstr "एन्कोडिंग :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #: knetattach.ui:351 #, kde-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "दूरस्थ संचयीका करिता चिन्ह बनवा (&E)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) #: knetattach.ui:361 #, kde-format msgid "&Use encryption" msgstr "कुटलिपी वापरा (&U)" #: main.cpp:21 main.cpp:23 #, kde-format msgid "KDE Network Wizard" msgstr "केडीई संजाळ विजार्ड" #: main.cpp:25 #, kde-format msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 जॉर्ज स्टैकोस" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "George Staikos" msgstr "जॉर्ज स्टैकोस" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "Primary author and maintainer" msgstr "प्राथमिक लेखक व पालक" #~ msgid "" #~ "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " #~ "folder path to use and press the Next button." #~ msgstr "" #~ "वापरण्याच्या %1 व सर्व्हर पत्ता, पोर्ट व संचयीका मार्ग करिता नाव दाखल करा " #~ "व पुढे बटन दाबा."