# translation of kcmkclock.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis , 2004, 2005, 2009. # Tomas Straupis , 2010, 2011. # Liudas Alisauskas , 2013, 2015. # Mindaugas Baranauskas , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-13 11:52+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: lt \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eugenijus Paulauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "eugenijus@agvila.lt, <>" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Data ir Laikas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "&Automatiškai nustatyti datą ir laiką" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Laiko serveris:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Čia galite pakeisti sistemos datą: metus, mėnesį ir dieną." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Laiko juosta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Norėdami pakeisti laiko juostą, pasirinkite savo sritį iš žemiau esančio " "sąrašo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Dabartinė vietinė laiko juosta:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Ieškoti…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Nerasta jokių NTP paslaugų programų. Įdiekite „ntpdate“ arba „rdate“ " "komandą, kad įjungtumėte automatinį datos ir laiko tikslinimą." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Čia galite pakeisti sistemos laiką. Spustelėkite ant valandų, minučių arba " "sekundžių lauko, kad pakeistumėte atitinkamą reikšmę spusteldami ant " "dešinėje esančių aukštyn - žemyn mygtukų, arba įrašydami naują reikšmę." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Dabartinė vietinė laiko juosta: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Dabartinė vietinė laiko juosta: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Viešasis laiko serveris (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, " "europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool." "ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Nepavyko susisiekti su laiko serveriu: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Nepavyksta nustatyti datos." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Klaida nustatant naują laiko juostą." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Laiko juostos klaida" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Data ir laikas

Šis sistemos nuostatų modulis gali būti naudojamas " "nustatyti sistemos datą ir laiką. Kadangi šios nuostatos įtakoja ne tik jus " "kaip naudotoją, bet visą sistemą, jas galima pakeisti tik paleidus sistemos " "nuostatas supernaudotojo (root) teisėmis. Jeigu neturite supernaudotojo " "slaptažodžio, bet būtina pataisyti sistemos laiką, susisiekite su sistemos " "administratoriumi." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Sritis" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Regionas" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės/įvykdyti veiksmo: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Nepavyksta pakeisti NTP nuostatų" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Nepavyko nustatyti esamo laiko" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Nepavyko nustatyti laiko juostos" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE laikrodžio valdymo modulis" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Pradinis autorius" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Pridėtas NTP palaikymas" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Data ir laikas

Šis valdymo modulis gali būti naudojamas " #~ "nustatyti sistemos datą ir laiką. Kadangi šios nuostatos įtakoja ne tik " #~ "jus kaip naudotoją, bet visą sistemą, jas galima pakeisti tik paleidus " #~ "sistemos nuostatas supernaudotojo (root) teisėmis. Jeigu neturite " #~ "supernaudotojo slaptažodžio, bet būtina pataisyti sistemos laiką, " #~ "susisiekite su sistemos administratoriumi."