# translation of kcm_solid_actions.po to Icelandic # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2009, 2010, 2016. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Guðmundur Erlingsson msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-04 11:47+0000\n" "Last-Translator: Gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sveinn í Felli, Guðmundur Erlingsson" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sv1@fellsnet.is, gudmundure@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Breyti aðgerð '%1'" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Heiti aðgerðar, skipun, tákn eða skilyrði hennar virðast ekki vera gild.\n" "Því verða breytingarnar ekki virkar." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Ógild aðgerð" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Breyta færibreytu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Tegund færibreytu:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Samsvörun eiginleika" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Samtenging efnis" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Sundurtekning efnis" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Samsvörun tækisviðmóts" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Tegund tækis:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Heiti gildis:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Er jafnt og" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Inniheldur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Endurstilla færibreytu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Vista breytingar á færibreytu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Tákn aðgerðar, smelltu til að breyta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Heiti aðgerðar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Skipun: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Skipunin keyrir aðgerðina\n" "Þetta getur falið í sér einhvern eða alla af eftirfarandi viðaukum:\n" "\n" "%f: Tengistaðinn fyrir tækið - einungis geymslumiðlar (Storage Access " "devices)\n" "%d: Slóð á tækishnút - einungis bálktæki (Block devices)\n" "%i: Kennimerki tækisins" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Tæki verða að samsvara eftirfarandi færibreytum fyrir þessa aðgerð:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Heiti aðgerðar:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Settu inn heiti fyrir nýju aðgerðina" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Solid Action-skráamyndun á skjáborði" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Verkfæri til að útbúa sjálfkrafa skjáborðsskrár frá Solid DeviceInterface-" "klösum til þýðingar" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Umsjónarmaður" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Tækið verður að vera af gerðinni %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Einhver af inniföldum eiginleikum verða að passa" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Allir innifaldir eiginleikar verða að passa" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Tækiseiginleikinn %1 verður að vera jafnt og %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Tækiseiginleikinn %1 verður að innihalda %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Svo virðist sem umsögnin fyrir þessa aðgerð sé ekki gild." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Villa við þáttun tækjaskilyrða" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Engin aðgerð valin" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Er ekki hægt að eyða" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Breyta…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Bæta við…" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Ritill fyrir Solid Device-aðgerðir" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Stjórnunareining fyrir Solid Device-aðgerðir" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions-hópurinn" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Aðlögun að Plasma 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Breyta..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Bæta við..."