# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 gummi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-04 09:51+0000\n" "Last-Translator: Gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "Gera hlé á skráningu" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "Halda áfram skráningu" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "Þetta gerir skráaleit óvirka í KRunner og forritavalmyndum og fjarlægir " "ítarlega birtingu lýsigagna úr öllum KDE-forritum." #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "Viltu eyða vistuðum skráningargögnum? Það losar %1 af diskplássi en ef " "atriðaskráning er virkjuð aftur síðar þarf að búa til alla atriðaskrána upp " "á nýtt. Það getur tekið talsverðan tíma, allt eftir því hvað þú ert með " "margar skrár." #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "Eyða atriðaskráningargögnum" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "Með skráaleit er fljótlegt að finna skrárnar þínar. Þú getur valið hvaða " "möppur og hvernig skráagögn á að atriðaskrá." #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "Atriðaskráning skráa:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "Virkjuð" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "Gögn sem á að skrá:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "Skrárheiti og innihald" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "Skrárheiti eingöngu" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Hidden files and folders" msgstr "Faldar skrár og möppur" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "Staðsetningar" #: ui/main.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "Byrja að atriðaskrá möppu..." #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "Hætta að atriðaskrá möppu..." #: ui/main.qml:210 #, kde-format msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "%1, %2% lokið" #: ui/main.qml:217 #, kde-kuit-format msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "Er að skrá núna: %1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "Ekki skráð" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "Skráð" #: ui/main.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete entry" msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "Eyða færslu" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "Velja möppu sem á að taka með" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "Velja möppu sem á að útiloka" #~ msgctxt "@label indexing status" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Staða:" #~ msgctxt "@label file currently being indexed" #~ msgid "Currently indexing:" #~ msgstr "Er að skrá núna:" #~ msgid "The system must be restarted before these changes will take effect." #~ msgstr "Endurræsa verður tölvuna til að breytingarnar taki gildi." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Endurræsa" #~ msgid "Enable File Search" #~ msgstr "Virkja skráaleit" #~ msgid "Also index file content" #~ msgstr "Atriðaskrá einnig innihald skráa" #~ msgid "Folder specific configuration:" #~ msgstr "Grunnstilling fyrir möppu:" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the file indexer and search functionality." #~ msgstr "Í þessari einingu geturðu stillt atriðaskráningu og leitarvirkni."