# Indonesian translations for kcmclock package. # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcmclock package. # A. Akbar Hidayat , 2010. # Andhika Padmawan , 2014. # Wantoyo , 2017, 2018, 2019, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 07:56+0700\n" "Last-Translator: Wantoyèk \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "A. Akbar Hidayat,Andhika Padmawan,Wantoyo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "keripix@gmail.com,andhika.padmawan@gmail.com,wantoyek@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Tanggal dan Waktu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Mengeset tanggal dan waktu secara &otomatis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Server waktu:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Di sini anda dapat mengubah tanggal, bulan dan tahun sistem." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Zona Waktu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "Untuk mengubah zona waktu lokal, pilih zona anda pada daftar di bawah." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Zona waktu lokal sekarang:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Cari..." #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Tak ada utilitas NTP yang ditemukan. Instal perintah 'ntpdate' atau 'rdate' " "untuk mengaktifkam pembaruan otomatis tanggal dan waktu." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Di sini anda dapat mengubah waktu pada sistem anda. Tekan pada bidang jam, " "menit atau detik untuk mengubah nilai yang bersangkutan, baik dengan cara " "menggunakan tombol atas dan bawah atau memasukkan sebuah nilai baru." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Zona waktu lokal sekarang: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Waktu zona lokal sekarang: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Server Waktu Publik (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Tidak dapat menghubungi server: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Tidak bisa mengeset tanggal." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Terjadi error dalam mengeset zona waktu yang baru." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Error zona waktu" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Tanggal & Waktu

Modul system settings ini dapat digunakan untuk " "menetapkan tanggal dan waktu. Karena pengaturan ini tidak hanya berdampak " "pada user anda, tetapi pada seluruh sistem, anda hanya dapat merubahnya " "dengan memulai System Settings sebagai root. Jika anda tidak memiliki " "password root, tetapi merasa bahwa waktu pada sistem perlu diperbaiki, " "silahkan menghubungi pengurus sistem anda." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Tidak dapat mengontentikasi/mengeksekusi perintah: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Tak dapat mengubah pengaturan NTP" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Tak dapat mengeset waktu saat ini" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Tak dapat mengeset zona waktu" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "Modul Kendali Jam KDE" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Penulis asli" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Pemelihara Sekarang" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Menambahkan dukungan NTP" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Tanggal & Waktu

Modul pengaturan sistem ini dapat digunakan " #~ "untuk mengeset tanggal dan waktu. Karena pengaturan ini tidak hanya " #~ "berdampak pada user anda, tetapi pada seluruh sistem, anda hanya dapat " #~ "merubahnya dengan memulai System Settings sebagai root. Jika anda tidak " #~ "memiliki password root, tetapi merasa bahwa waktu pada sistem perlu " #~ "diperbaiki, silahkan menghubungi pengurus sistem anda." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock"