# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2016. # Antonis Geralis , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-11 22:23+0300\n" "Last-Translator: Αντώνης Γέραλης \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: ui/ActivityEditor.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Activity Settings for %1" msgstr "Ρυθμίσεις δραστηριότητας %1" #: ui/ActivityEditor.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create a New Activity" msgstr "Δημιουργία νέας δραστηριότητας" #: ui/ActivityEditor.qml:26 #, kde-format msgctxt "@action:button as in, 'save changes'" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ui/ActivityEditor.qml:57 #, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Icon:" msgstr "Εικονίδιο:" #: ui/ActivityEditor.qml:68 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: ui/ActivityEditor.qml:74 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: ui/ActivityEditor.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "While on this activity, allow:" msgstr "Κατά τη διάρκεια αυτής της δραστηριότητας, επιτρέψτε:" #: ui/ActivityEditor.qml:85 #, kde-format msgid "Tracking file and app use" msgstr "Παρακολούθηση χρήσης αρχείων και εφαρμογών" #: ui/ActivityEditor.qml:91 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically turning off the screen" msgstr "Αυτόματη απενεργοποίηση της οθόνης" #: ui/ActivityEditor.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically shutting down or sleeping" msgstr "Αυτόματη απενεργοποίηση ή αναστολή" #: ui/ActivityEditor.qml:103 #, kde-format msgid "Shortcut for switching:" msgstr "Συντόμευση για εναλλαγή:" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete %1 activity" msgstr "Διαγραφή δραστηριότητας %1" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgid "Create New…" msgstr "Δημιουργία νέας…" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Activity" msgstr "Διαγραφή δραστηριότητας" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgctxt "%1 is an activity name" msgid "Do you want to delete activity '%1'?" msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη δραστηριότητα '%1';" #: ui/main.qml:94 #, kde-format msgid "Delete Activity" msgstr "Διαγραφή δραστηριότητας" #, fuzzy #~| msgid "Privacy" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Privacy:" #~ msgstr "Ιδιωτικότητα" #, fuzzy #~| msgid "Private - do not track usage for this activity" #~ msgid "Do not track usage for this activity" #~ msgstr "Ιδιωτική - να μην καταγράφεται η χρήση για αυτήν τη δραστηριότητα" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Δραστηριότητες" #~ msgid "" #~ "Error loading the QML files. Check your installation.\n" #~ "Missing %1" #~ msgstr "" #~ "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείων QML. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας.\n" #~ "Έλλειψη %1" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Δημιουργία" #, fuzzy #~| msgid "Clear recent history" #~ msgid "How many months keep the activity history" #~ msgstr "Καθαρισμός πρόσφατου ιστορικού" #, fuzzy #~| msgid "Clear recent history" #~ msgid "Which data to keep in activity history" #~ msgstr "Καθαρισμός πρόσφατου ιστορικού" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "Εναλλαγή" #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "Εναλλαγή δραστηριοτήτων" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities" #~ msgstr "Διάσχιση δραστηριοτήτων" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities (Reverse)" #~ msgstr "Διάσχιση δραστηριοτήτων (αντίστροφα)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Remember the current virtual desktop for each activity (needs restart)" #~ msgid "Remember for each activity (needs restart)" #~ msgstr "" #~ "Απομνημόνευση της τρέχουσας εικονικής επιφάνειας εργασίας για κάθε " #~ "δραστηριότητα (απαιτείται επανεκκίνηση)" #, fuzzy #~| msgid "Shortcuts" #~ msgid "Shortcuts:" #~ msgstr "Συντομεύσεις" #~ msgid "General" #~ msgstr "Γενικά" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Ιδιωτικότητα" #, fuzzy #~| msgctxt "unlimited number of months" #~| msgid "forever" #~ msgctxt "unlimited number of months" #~ msgid "Forever" #~ msgstr "για πάντα" #~ msgid "Forget the last hour" #~ msgstr "Να ξεχαστεί η τελευταία ώρα" #~ msgid "Forget the last two hours" #~ msgstr "Να ξεχαστούν οι δύο τελευταίες ώρες" #~ msgid "Forget a day" #~ msgstr "Να ξεχαστεί η ημέρα" #~ msgid "Forget everything" #~ msgstr "Να ξεχαστούν τα πάντα" #~ msgctxt "unit of time. months to keep the history" #~ msgid " month" #~ msgid_plural " months" #~ msgstr[0] " μήνας" #~ msgstr[1] "μήνες" #, fuzzy #~| msgid "Clear recent history" #~ msgid "Cleared the activity history." #~ msgstr "Καθαρισμός πρόσφατου ιστορικού" #, fuzzy #~| msgid "Keep history" #~ msgid "Keep history:" #~ msgstr "Διατήρηση ιστορικού" #, fuzzy #~| msgid "Clear recent history" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Καθαρισμός πρόσφατου ιστορικού" #~ msgid "For a&ll applications" #~ msgstr "Για όλες τις ε&φαρμογές" #~ msgid "&Do not remember" #~ msgstr "Να μη γίνει απο&μνημόνευση" #, fuzzy #~| msgid "O&nly for specific applications" #~ msgid "O&nly for specific applications:" #~ msgstr "Μόνο για ο&ρισμένες εφαρμογές" #~ msgid "Remember opened documents:" #~ msgstr "Απομνημόνευση ανοιχτών εγγράφων:" #, fuzzy #~| msgid "Blacklist all applications not on this list" #~ msgid "Blacklist applications not on the list" #~ msgstr "" #~ "Να μπουν σε μαύρη λίστα όλες οι εφαρμογές που δεν είναι σε αυτήν τη λίστα" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Delete Activity" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Delete " #~ msgstr "Διαγραφή δραστηριότητας" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Άλλο" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Εφαρμογή" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ακύρωση" #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "Πληροφορίες δραστηριοτήτων" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Ταπετσαρία" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Change..." #~ msgstr "Αλλαγή..." #~ msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" #~ msgid "for " #~ msgstr "για"