# translation of plasma_applet_trash.po to Kaszëbsczi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Michôł Òstrowsczi , 2008, 2009. # Mark Kwidzińsczi , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-19 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 23:47+0200\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian \n" "Language: csb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: contents/ui/main.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Trash" msgctxt "@title the name of the Trash widget" msgid "Trash" msgstr "Kòsz" #: contents/ui/main.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One item" #| msgid_plural "%1 items" msgctxt "@info:status The trash contains this many items in it" msgid "One item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "Jeden element" msgstr[1] "%1 elementë" msgstr[2] "%1 elementów" #: contents/ui/main.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #| msgid "Empty" msgctxt "@info:status The trash is empty" msgid "Empty" msgstr "Pùsti" #: contents/ui/main.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Open" msgctxt "@action:inmenu Open the trash" msgid "Open" msgstr "Ò&temkni" #: contents/ui/main.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #| msgid "Empty" msgctxt "@action:inmenu Empty the trash" msgid "Empty" msgstr "Pùsti" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Trash Settings…" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #~| msgid "Empty" #~ msgctxt "a verb" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Pùsti" #, fuzzy #~| msgid "Trash" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "Empty" #~ msgstr "Kòsz" #, fuzzy #~| msgid "One item" #~| msgid_plural "%1 items" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "One item" #~ msgid_plural "" #~ "Trash\n" #~ " %1 items" #~ msgstr[0] "Jeden element" #~ msgstr[1] "%1 elementë" #~ msgstr[2] "%1 elementów" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "Empty Trash" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Wëczëszczë kòsz" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." #~ msgid "" #~ "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." #~ msgstr "Na gwës chcesz wëczëszczëc kòsz? Wszëtczé elementë òstaną rëmniãté." #~ msgid "&Empty Trashcan" #~ msgstr "&Wëczëszczë kòsz" #~ msgid "&Menu" #~ msgstr "&Menu" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "Empty Trash" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Wëczëszczë kòsz" #~ msgid "Emptying Trashcan..." #~ msgstr "Wëczëszczë kòsz..."