# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 13:05+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove From Favorites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ukloni iz omiljenih" #: package/contents/ui/code/tools.js:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add To Favorites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" #: package/contents/ui/code/tools.js:60 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:110 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorites" msgid "Show in Favorites" msgstr "Omiljeno" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Application Launcher's icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Current icon is %1. Click to open menu to change the current icon or reset " "to the default icon." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Icon name is \"%1\"" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:92 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose an icon for Application Launcher" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Reset to default icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show applications by name" msgid "Show applications as:" msgstr "Prikaži aplikacije po imenu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:131 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Text label:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to add a text label" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset menu label" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A text label cannot be set when the Panel is vertical." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:171 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgid "Always sort applications alphabetically" msgstr "Poredaj abecedno (A prema Ž)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177 #, kde-format msgid "Use compact list item style" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a checkbox when Touch Mode is on" msgid "Automatically disabled when in Touch Mode" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button opens plasmasearch kcm" msgid "Configure Search Plugins…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:202 #, kde-format msgid "Sidebar position:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Right" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Left" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorites" msgid "Show favorites:" msgstr "Omiljeno" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:228 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a list'" msgid "In a list" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show applications by name" msgid "Show other applications:" msgstr "Prikaži aplikacije po imenu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:237 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:245 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a list'" msgid "In a list" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:257 #, kde-format msgid "Show buttons for:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:258 #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Power" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Session" msgid "Session" msgstr "Sačuvaj sesiju" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:276 #, fuzzy, kde-format #| msgid "End session" msgid "Power and session" msgstr "Kraj sesije" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:285 #, kde-format msgid "Show action button captions" msgstr "" #: package/contents/ui/Footer.qml:101 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Programi" #: package/contents/ui/Footer.qml:117 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Mjesta" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No matches" msgstr "" #: package/contents/ui/Header.qml:81 #, kde-format msgid "Open user settings" msgstr "" #: package/contents/ui/Header.qml:261 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "" #: package/contents/ui/KickoffGridView.qml:102 #, kde-format msgid "Grid with %1 rows, %2 columns" msgstr "" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "Napusti" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "More" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Applications..." msgid "Edit Applications…" msgstr "Izmijeni programe..." #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Computer" msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Computer" msgstr "Računar" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:52 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "History" msgstr "" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recently Installed" msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Frequently Used" msgstr "Nedavno instalirano" #, fuzzy #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Upišite za pretragu..." #, fuzzy #~| msgid "Session" #~ msgid "Session actions" #~ msgstr "Sesija" #, fuzzy #~| msgid "Leave" #~ msgid "Leave…" #~ msgstr "Napusti" #, fuzzy #~| msgid "Edit Applications..." #~ msgid "Updating applications…" #~ msgstr "Izmijeni programe..." #~ msgid "%2@%3 (%1)" #~ msgstr "%2@%3 (%1)" #~ msgid "%1@%2" #~ msgstr "%1@%2" #, fuzzy #~| msgid "Leave" #~ msgid "Leave..." #~ msgstr "Napusti" #~ msgid "Applications updated." #~ msgstr "Aplikacije ažurirane" #~ msgid "Switch tabs on hover" #~ msgstr "Prebaci kartice pri nadlijetanju" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "Svi programi" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Omiljeno" #, fuzzy #~| msgid "Recently Used" #~ msgid "Often Used" #~ msgstr "Nedavno korišteno" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Izgled" #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Omiljeni" #~ msgid "Log out" #~ msgstr "Odjava" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Zaključaj" #~ msgid "Lock screen" #~ msgstr "Zaključaj ekran" #~ msgid "Switch user" #~ msgstr "Promijeni korisnika" #~ msgid "Start a parallel session as a different user" #~ msgstr "Pokreni paralelnu sesiju kao drugi korisnik" #~ msgid "Shut down" #~ msgstr "Ugasi" #~ msgid "Turn off computer" #~ msgstr "Ugasi računar" #~ msgctxt "Restart computer" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Ponovo pokreni" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "Ponovo pokreni računar" #~ msgid "Save current session for next login" #~ msgstr "Sačuvaj trenutnu sesiju za naredno prijavljivanje" #~ msgctxt "Puts the system on standby" #~ msgid "Standby" #~ msgstr "U pripravnosti" #~ msgid "Pause without logging out" #~ msgstr "Pauza bez odjavljivanja" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Hibernacija" #~ msgid "Suspend to disk" #~ msgstr "Suspenduj na disk" #, fuzzy #~| msgid "Suspend to RAM" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspenduj u RAM" #~ msgid "Suspend to RAM" #~ msgstr "Suspenduj u RAM" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistem" #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "Početni direktorij" #~ msgid "Network Folders" #~ msgstr "Mrežni direktoriji" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Dokumenti" #~ msgid "Recently Used Documents" #~ msgstr "Nedavno korišteni dokumenti" #~ msgid "Recently Used Applications" #~ msgstr "Nedavno korišteni programi" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Pokreni naredbu..." #~ msgid "Run a command or a search query" #~ msgstr "Izvrši naredbu ili upit za pretraživanje" #~ msgid "Removable Storage" #~ msgstr "Uklonjivo skladište" #~ msgid "Show 'Recently Installed'" #~ msgstr "Prikaži 'Nedavno instalirane'" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Deinstaliraj" #~ msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" #~ msgstr "Poredaj abecedno (Ž prema A)" #~ msgid "Clear Recent Applications" #~ msgstr "Očisti nedavne programe" #~ msgid "Clear Recent Documents" #~ msgstr "Očisti nedavne dokumente" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Na spavanje"