# translation of ksysguard_sensors.po to Slovak # Roman Paholik , 2022. # Ferdinand Galko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard_sensors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-14 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-09 16:46+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: SensorGroup.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Total load sensor of all cores" msgid "[Group] Total Usage" msgstr "[Skupina] Celkové využitie" #: SensorGroup.cpp:30 #, kde-format msgctxt "All cores user load sensors" msgid "[Group] User Usage" msgstr "[Skupina] Využitie používateľom" #: SensorGroup.cpp:31 #, kde-format msgctxt "All cores user system sensors" msgid "[Group] System Usage" msgstr "[Skupina] Systémové využitie" #: SensorGroup.cpp:32 #, kde-format msgctxt "All cores wait load sensors" msgid "[Group] Wait Usage" msgstr "[Skupina] Čakanie na využitie" #: SensorGroup.cpp:33 #, kde-format msgctxt "All cores clock frequency sensors" msgid "[Group] Clock Frequency" msgstr "[Skupina] Taktovacia frekvencia" #: SensorGroup.cpp:34 #, kde-format msgctxt "All cores temperature sensors" msgid "[Group] Temperature" msgstr "[Skupina] Teplota" #: SensorGroup.cpp:35 #, kde-format msgctxt "All cores names" msgid "[Group] Name" msgstr "[Skupina] Názov" #: SensorGroup.cpp:37 #, kde-format msgid "[Group] Used" msgstr "[Skupina] Použité" #: SensorGroup.cpp:38 #, kde-format msgid "[Group] Available" msgstr "[Skupina] Dostupné" #: SensorGroup.cpp:39 SensorGroup.cpp:59 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Used" msgstr "[Skupina] Percentuálne využitie" #: SensorGroup.cpp:40 #, kde-format msgid "[Group] Total Size" msgstr "[Skupina] Celková veľkosť" #: SensorGroup.cpp:42 #, kde-format msgid "[Group] Network Name" msgstr "[Skupina] Názov siete" #: SensorGroup.cpp:43 #, kde-format msgid "[Group] IPv4 Address" msgstr "[Skupina] Adresa IPv4" #: SensorGroup.cpp:44 #, kde-format msgid "[Group] IPv6 Address" msgstr "[Skupina] Adresa IPv6" #: SensorGroup.cpp:45 #, kde-format msgid "[Group] Signal Strength" msgstr "[Skupina] Sila signálu" #: SensorGroup.cpp:46 SensorGroup.cpp:47 #, kde-format msgid "[Group] Download Rate" msgstr "[Skupina] Rýchlosť sťahovania" #: SensorGroup.cpp:48 #, kde-format msgid "[Group] Total Downloaded" msgstr "[Skupina] Celkovo stiahnuté" #: SensorGroup.cpp:49 SensorGroup.cpp:50 #, kde-format msgid "[Group] Upload Rate" msgstr "[Skupina] Rýchlosť odosielania" #: SensorGroup.cpp:51 #, kde-format msgid "[Group] Total Uploaded" msgstr "[Skupina] Celkovo odoslané" #: SensorGroup.cpp:53 #, kde-format msgid "[Group] Name" msgstr "[Skupina] Názov" #: SensorGroup.cpp:54 #, kde-format msgid "[Group] Total Space" msgstr "[Skupina] Celkové miesto" #: SensorGroup.cpp:55 #, kde-format msgid "[Group] Used Space" msgstr "[Skupina] Použité miesto" #: SensorGroup.cpp:56 #, kde-format msgid "[Group] Free Space" msgstr "[Skupina] Voľné miesto" #: SensorGroup.cpp:57 #, kde-format msgid "[Group] Read Rate" msgstr "[Skupina] Rýchlosť čítania" #: SensorGroup.cpp:58 #, kde-format msgid "[Group] Write Rate" msgstr "[Skupina] Rýchlosť zápisu" #: SensorGroup.cpp:60 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Free" msgstr "[Skupina] Percentuálne voľné" #: SensorGroup.cpp:62 #, kde-format msgid "[Group] CPU" msgstr "[Skupina] CPU" #: SensorGroup.cpp:63 #, kde-format msgid "[Group] Disk" msgstr "[Group] Disk" #: SensorGroup.cpp:64 #, kde-format msgid "[Group]" msgstr "[Skupina]" #: SensorTreeModel.cpp:289 #, kde-format msgid "Sensor Browser" msgstr "Prehliadač senzorov" #: SensorTreeModel.cpp:314 #, kde-format msgctxt "Name (unit)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"