msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-14 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-16 17:02+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: IPv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: SensorGroup.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Total load sensor of all cores" msgid "[Group] Total Usage" msgstr "[Grupo] Utilização Total" #: SensorGroup.cpp:30 #, kde-format msgctxt "All cores user load sensors" msgid "[Group] User Usage" msgstr "[Grupo] Utilização do Utilizador" #: SensorGroup.cpp:31 #, kde-format msgctxt "All cores user system sensors" msgid "[Group] System Usage" msgstr "[Grupo] Utilização do Sistema" #: SensorGroup.cpp:32 #, kde-format msgctxt "All cores wait load sensors" msgid "[Group] Wait Usage" msgstr "[Grupo] Utilização em Espera" #: SensorGroup.cpp:33 #, kde-format msgctxt "All cores clock frequency sensors" msgid "[Group] Clock Frequency" msgstr "[Grupo] Frequência do Relógio" #: SensorGroup.cpp:34 #, kde-format msgctxt "All cores temperature sensors" msgid "[Group] Temperature" msgstr "[Grupo] Temperatura" #: SensorGroup.cpp:35 #, kde-format msgctxt "All cores names" msgid "[Group] Name" msgstr "[Grupo] Nome" #: SensorGroup.cpp:37 #, kde-format msgid "[Group] Used" msgstr "[Grupo] Em Uso" #: SensorGroup.cpp:38 #, kde-format msgid "[Group] Available" msgstr "[Grupo] Disponível" #: SensorGroup.cpp:39 SensorGroup.cpp:59 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Used" msgstr "[Grupo] Percentagem Usada" #: SensorGroup.cpp:40 #, kde-format msgid "[Group] Total Size" msgstr "[Grupo] Tamanho Total" #: SensorGroup.cpp:42 #, kde-format msgid "[Group] Network Name" msgstr "[Grupo] Nome da Rede" #: SensorGroup.cpp:43 #, kde-format msgid "[Group] IPv4 Address" msgstr "[Grupo] Endereço IPv4" #: SensorGroup.cpp:44 #, kde-format msgid "[Group] IPv6 Address" msgstr "[Grupo] Endereço IPv6" #: SensorGroup.cpp:45 #, kde-format msgid "[Group] Signal Strength" msgstr "[Grupo] Potência do Sinal" #: SensorGroup.cpp:46 SensorGroup.cpp:47 #, kde-format msgid "[Group] Download Rate" msgstr "[Grupo] Taxa de Recepção" #: SensorGroup.cpp:48 #, kde-format msgid "[Group] Total Downloaded" msgstr "[Grupo] Total Recebido" #: SensorGroup.cpp:49 SensorGroup.cpp:50 #, kde-format msgid "[Group] Upload Rate" msgstr "[Grupo] Taxa de Envio" #: SensorGroup.cpp:51 #, kde-format msgid "[Group] Total Uploaded" msgstr "[Grupo] Total Enviado" #: SensorGroup.cpp:53 #, kde-format msgid "[Group] Name" msgstr "[Grupo] Nome" #: SensorGroup.cpp:54 #, kde-format msgid "[Group] Total Space" msgstr "[Grupo] Espaço Total" #: SensorGroup.cpp:55 #, kde-format msgid "[Group] Used Space" msgstr "[Grupo] Espaço em Uso" #: SensorGroup.cpp:56 #, kde-format msgid "[Group] Free Space" msgstr "[Grupo] Espaço Livre" #: SensorGroup.cpp:57 #, kde-format msgid "[Group] Read Rate" msgstr "[Grupo] Taxa de Leitura" #: SensorGroup.cpp:58 #, kde-format msgid "[Group] Write Rate" msgstr "[Grupo] Taxa de Escrita" #: SensorGroup.cpp:60 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Free" msgstr "[Grupo] Percentagem Livre" #: SensorGroup.cpp:62 #, kde-format msgid "[Group] CPU" msgstr "[Grupo] CPU" #: SensorGroup.cpp:63 #, kde-format msgid "[Group] Disk" msgstr "[Grupo] Disco" #: SensorGroup.cpp:64 #, kde-format msgid "[Group]" msgstr "[Grupo]" #: SensorTreeModel.cpp:289 #, kde-format msgid "Sensor Browser" msgstr "Lista de Sensores" #: SensorTreeModel.cpp:314 #, kde-format msgctxt "Name (unit)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"