# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kweathercore package. # # giovanni , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweathercore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 11:22+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: kweathercore.cpp:162 kweathercore.cpp:163 kweathercore.cpp:164 msgid "Clear" msgstr "Clar" #: kweathercore.cpp:165 kweathercore.cpp:166 kweathercore.cpp:167 msgid "Cloudy" msgstr "Nubilose" #: kweathercore.cpp:168 msgid "Partly Sunny" msgstr "partialmente in le sol" #: kweathercore.cpp:169 kweathercore.cpp:170 msgid "Light Clouds" msgstr "Nubes ligier" #: kweathercore.cpp:171 kweathercore.cpp:172 kweathercore.cpp:173 msgid "Fog" msgstr "Nebula" #: kweathercore.cpp:175 kweathercore.cpp:176 kweathercore.cpp:177 msgid "Heavy Rain" msgstr "pluvia forte" #: kweathercore.cpp:178 kweathercore.cpp:179 kweathercore.cpp:180 msgid "Thunderstorm with Heavy Rain" msgstr "Tempesta de tonitro con Pluvia Forte" #: kweathercore.cpp:181 kweathercore.cpp:182 kweathercore.cpp:183 msgid "Heavy Rain Shower" msgstr "Passager de pluvia forte" #: kweathercore.cpp:184 kweathercore.cpp:185 kweathercore.cpp:186 msgid "Thunderstorm with Heavy Rain Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de Pluvia Forte" #: kweathercore.cpp:188 kweathercore.cpp:189 kweathercore.cpp:190 msgid "Heavy Sleet" msgstr "Nive miscite Forte" #: kweathercore.cpp:191 kweathercore.cpp:192 kweathercore.cpp:193 msgid "Thunderstorm with Heavy Sleet" msgstr "Tempesta de tonitro con Nive miscite Forte" #: kweathercore.cpp:194 kweathercore.cpp:195 kweathercore.cpp:196 msgid "Heavy Sleet Shower" msgstr "Passager Forte de nive miscite" #: kweathercore.cpp:197 kweathercore.cpp:198 kweathercore.cpp:199 msgid "Thunderstorm with Heavy Sleet Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passager de Nive miscite Forte" #: kweathercore.cpp:201 kweathercore.cpp:202 kweathercore.cpp:203 msgid "Heavy Snow" msgstr "Nive forte" #: kweathercore.cpp:204 kweathercore.cpp:205 kweathercore.cpp:206 msgid "Heavy Snow Shower" msgstr "Passager de nive forte" #: kweathercore.cpp:207 kweathercore.cpp:208 kweathercore.cpp:209 msgid "Thunderstorm with Heavy Snow Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de Nive Forte" #: kweathercore.cpp:211 kweathercore.cpp:212 kweathercore.cpp:213 msgid "Light Rain" msgstr "Pluvia debile" #: kweathercore.cpp:214 kweathercore.cpp:215 kweathercore.cpp:216 msgid "Thunderstorm with Light Rain" msgstr "Tempesta de tonitro con debile pluvia" #: kweathercore.cpp:217 kweathercore.cpp:218 kweathercore.cpp:219 msgid "Light Rain Shower" msgstr "Passager debile de pluvia" #: kweathercore.cpp:220 kweathercore.cpp:221 kweathercore.cpp:222 msgid "Thunderstorm with Light Rain Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de debile pluvia" #: kweathercore.cpp:224 kweathercore.cpp:225 kweathercore.cpp:226 msgid "Light Sleet" msgstr "Nive miscite Debile" #: kweathercore.cpp:227 kweathercore.cpp:228 kweathercore.cpp:229 msgid "Thunderstorm with Light Sleet" msgstr "Tempesta de tonitro con debile nive miscite" #: kweathercore.cpp:230 kweathercore.cpp:231 kweathercore.cpp:232 msgid "Light Sleet Shower" msgstr "Passager de nive miscite debile" #: kweathercore.cpp:234 kweathercore.cpp:235 kweathercore.cpp:236 msgid "Light Snow" msgstr "Nive debile" #: kweathercore.cpp:237 kweathercore.cpp:238 kweathercore.cpp:239 msgid "Thunderstorm with Light Snow" msgstr "Tempesta de tonitro con debile nive" #: kweathercore.cpp:240 kweathercore.cpp:241 kweathercore.cpp:242 msgid "Light Snow Shower" msgstr "Passager debile de nive" #: kweathercore.cpp:244 kweathercore.cpp:245 kweathercore.cpp:246 msgid "Thunderstorm with Light Sleet Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de debile nive miscite" #: kweathercore.cpp:247 kweathercore.cpp:248 kweathercore.cpp:249 msgid "Thunderstorm with Light Snow Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de debile nive" #: kweathercore.cpp:251 kweathercore.cpp:252 kweathercore.cpp:253 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Partialmente nubilose" #: kweathercore.cpp:255 kweathercore.cpp:256 kweathercore.cpp:257 msgid "Rain" msgstr "Pluvia" #: kweathercore.cpp:258 kweathercore.cpp:259 kweathercore.cpp:260 msgid "Thunderstorm with Rain" msgstr "Tempesta de tonitro con pluvia" #: kweathercore.cpp:261 kweathercore.cpp:262 kweathercore.cpp:263 msgid "Rain Shower" msgstr "Passager de pluvia" #: kweathercore.cpp:264 kweathercore.cpp:265 kweathercore.cpp:266 msgid "Thunderstorm with Rain Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de pluvia" #: kweathercore.cpp:268 kweathercore.cpp:269 kweathercore.cpp:270 msgid "Sleet" msgstr "Nive miscite" #: kweathercore.cpp:271 kweathercore.cpp:272 kweathercore.cpp:273 msgid "Thunderstorm with Sleet" msgstr "Tempesta de tonitro con nive miscite" #: kweathercore.cpp:274 kweathercore.cpp:275 kweathercore.cpp:276 msgid "Sleet Shower" msgstr "Passager de nive miscite" #: kweathercore.cpp:277 kweathercore.cpp:278 kweathercore.cpp:279 msgid "Thunderstorm with Sleet Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de nive miscite" #: kweathercore.cpp:281 kweathercore.cpp:282 kweathercore.cpp:283 msgid "Snow" msgstr "Nive" #: kweathercore.cpp:284 kweathercore.cpp:285 kweathercore.cpp:286 msgid "Thunderstorm with Snow" msgstr "Tempesta de tonitro con nive" #: kweathercore.cpp:287 kweathercore.cpp:288 kweathercore.cpp:289 msgid "Snow Shower" msgstr "Passager de nive" #: kweathercore.cpp:290 kweathercore.cpp:291 kweathercore.cpp:292 msgid "Thunderstorm with Snow Shower" msgstr "Tempesta de tonitro con passageres de nive" #: kweathercore_p.h:23 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Incognite" #~ msgid "Immediate" #~ msgstr "Immediate" #~ msgid "Expected" #~ msgstr "Expectate" #~ msgid "Future" #~ msgstr "Futuro" #~ msgid "Past" #~ msgstr "Passate" #~ msgid "Extreme" #~ msgstr "Extreme" #~ msgid "Severe" #~ msgstr "Sever" #~ msgid "Moderate" #~ msgstr "Moderate" #~ msgid "Minor" #~ msgstr "Minor" #~ msgid "Observed" #~ msgstr "Observate" #~ msgid "Likely" #~ msgstr "Probabile" #~ msgid "Possible" #~ msgstr "Possibile" #~ msgid "Unlikely" #~ msgstr "Pauc probabile"