# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2012, 2013, 2014, 2015. # Jeff Huang , 2016. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 11:25+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" #: main.cpp:128 #, kde-format msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "KDE Plasma 工作空間螢幕鎖定程式的招呼" #: main.cpp:132 #, kde-format msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "以測試模式啟動招呼器" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "Starts the greeter with the selected shell theme (only in Testing mode)" msgstr "以選取的殼層主題啟動招呼器(只在測試模式下)" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "立刻鎖定,忽略任何其他時間設定。" #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Delay till the lock user interface gets shown in milliseconds." msgstr "鎖定使用者介面顯示的延遲時間,以毫秒為單位。" #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Don't show any lock user interface." msgstr "不顯示任何鎖定使用者介面。" #: main.cpp:145 #, kde-format msgid "Default to the switch user UI." msgstr "預設為切換使用者的介面。" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "File descriptor for connecting to ksld." msgstr "連線到 ksld 的檔案描述子。"