# Translation of kscreenlocker.po to Ukrainian # Copyright (C) 2012-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2012, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 19:09+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "Засіб блокування екрана не працює, отже розблокувати екран за його допомогою " "не вдасться.\n" "Щоб розблокувати екран, потрібна програма ConsoleKit або LoginD, але жодної\n" "з цих програм у вашій системі не виявлено." #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "Засіб блокування екрана не працює, отже розблокувати екран за його допомогою " "не вдасться.\n" "Щоб розблокувати екран, перемкніться на віртуальний термінал (наприклад, " "натисканням Ctrl+Alt+F%1),\n" "увійдіть до системи від імені користувача root і віддайте таку команду:\n" "\n" "# ck-unlock-session <назва-сеансу>\n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "Засіб блокування екрана не працює, отже розблокувати екран за його допомогою " "не вдасться.\n" "Щоб розблокувати екран, перемкніться на віртуальний термінал (наприклад, " "натисканням Ctrl+Alt+F%1),\n" "увійдіть до вашого облікового запису і віддайте таку команду:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Потім вийдіть з віртуального сеансу натисканням комбінації клавіш Ctrl+D і\n" "перемкніться до запущеного сеансу (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Якщо ви забудете настанови, ви можете повернутися до цієї сторінки " "натисканням комбінації клавіш Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "Заблокувати сеанс" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "Екран заблоковано" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "Екран розблоковано" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "Блокувальник екрана" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "" "Забезпечує блокування екрана до переходу комп’ютера до стану присипляння" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Юрій Чорноіван" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "yurchor@ukr.net" #~ msgid "Screen lock enabled" #~ msgstr "Блокування екрана увімкнено" #~ msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time." #~ msgstr "" #~ "Встановлює, чи буде заблоковано екран, якщо реєструватиметься " #~ "бездіяльність протягом вказаного часу." #~ msgid "Screen saver timeout" #~ msgstr "Очікування зберігача екрана" #~ msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." #~ msgstr "" #~ "Визначає проміжок часу бездіяльності у хвилинах, перш ніж буде " #~ "заблоковано екран." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Керування сеансами"