# Translation of kscreenlocker to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2015, 2018, 2020, 2022, 2023. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 12:31+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "Skjermlåsen er øydelagd, så det er ikkje mogleg å låsa opp skjermen lenger.\n" "For å låsa han opp treng du anten ConsoleKit eller LoginD, og ingen\n" "av desse er tilgjengeleg på systemet." #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "Skjermlåsen er øydelagd, så det er ikkje mogleg å bruka han til å låsa opp " "skjermen.\n" "For å låsa opp skjermen, byt til ein virtuell terminal (for eksempel med " "«Ctrl + Alt + F%1»),\n" "logg inn som rotbrukar («root») og køyr denne kommandoen:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "Skjermlåsaren er øydelagd, og det er ikkje mogleg å låsa opp økta automatisk " "lenger.\n" "For å låsa opp økta manuelt, må du byta til ein virtuell terminal (med for " "eksempel «Ctrl + Alt + F%1»),\n" "logga inn på kontoen din og køyra denne kommandoen:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Logg så ut av den virtuelle økta med «Ctrl + D» og\n" "byt tilbake til økta som køyrer (med «Ctrl + Alt + F%3»).\n" "Om du gløymer desse instruksjonane, kan du komma\n" "tilbake til dette skjermbiletet med «Ctrl + Alt + F%2».\n" "\n" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "Lås økta" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "Skjermen låst" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "Skjermen låst opp" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "Skjermlåsar" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "Sikrar at skjermen vert låst før maskina går i kvile/dvale"