# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2012, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:41+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "화면 잠금 도구에 문제가 발생했으며 화면 잠금을 해제할 수 없습니다.\n" "화면 잠금을 해제하려면 ConsoleKit 및 LoginD가 필요하지만,\n" "현재 시스템에 둘 다 설치되어 있지 않습니다." #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "화면 잠금 도구에 문제가 발생했으며 화면 잠금을 해제할 수 없습니다.\n" "화면 잠금을 해제하려면 가상 터미널로 전환하여(예: Ctrl+Alt+F%1)\n" "루트로 로그인한 후 다음 명령을 실행하십시오:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "화면 잠금 도구에 문제가 발생했으며 화면 잠금을 해제할 수 없습니다.\n" "화면 잠금을 해제하려면 가상 터미널로 전환하여(예: Ctrl+Alt+F%1)\n" "로그인한 후 다음 명령을 실행하십시오:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "그 다음 Ctrl+D 키를 눌러서 가상 세션에서 로그아웃한 다음 실행 중인\n" "세션으로 돌아오십시오.(Ctrl+Alt+F%3)\n" "절차 중 일부가 기억나지 않으면 Ctrl+Alt+F%3 키를 눌러서\n" "이 화면으로 돌아올 수 있습니다\n" "\n" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "세션 잠금" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "화면 잠김" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "화면 잠금 풀림" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "화면 잠금" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "대기 모드로 진입하기 전에 화면이 잠길 수 있도록 함" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "박신조" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "박신조" #~ msgid "Screen lock enabled" #~ msgstr "화면 잠금 활성화됨" #~ msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time." #~ msgstr "지정한 시간 이후 화면을 잠글 지 설정합니다." #~ msgid "Screen saver timeout" #~ msgstr "화면 보호기 시간 제한" #~ msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." #~ msgstr "화면 보호기를 시작할 시간을 분 단위로 설정합니다." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "세션 관리" #~ msgid "Automatic Log Out" #~ msgstr "자동 로그아웃" #~ msgid "" #~ "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " #~ "mouse or pressing a key." #~ msgstr "" #~ "로그아웃을 방지하려면 마우스를 움직이거나 키를 눌러서 이 세션을 계속 " #~ "사용하십시오." #~ msgid "Time Remaining:" #~ msgstr "남은 시간:" #~ msgid "" #~ "You will be automatically logged out in 1 second" #~ msgid_plural "" #~ "You will be automatically logged out in %1 seconds" #~ msgstr[0] "%1초 후 자동으로 로그아웃합니다" #~ msgid "Enable screen saver" #~ msgstr "화면 보호기 사용" #~ msgid "Enables the screen saver." #~ msgstr "화면 보호기를 사용합니다." #~ msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" #~ msgstr "DPMS가 활성화되었을 때 화면 보호기 중단하기" #~ msgid "" #~ "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks " #~ "in,\n" #~ " as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, " #~ "some screen savers\n" #~ " actually perform useful computations, so it is not desirable to " #~ "suspend them." #~ msgstr "" #~ "디스플레이 절전 모드가 활성화되면 화면에 보이는 내용이 없기 때문에\n" #~ " 화면 보호기 실행이 정지됩니다. 일부 화면 보호기는 실행 중인 동안\n" #~ " 유용한 작업을 실행하기도 하므로, 이런 경우에는 정지하는 것을 추천하" #~ "지 않습니다." #~ msgid "Enable legacy X screen saver" #~ msgstr "X 화면 보호기 사용" #~ msgid "Uses an X screensaver with the screen locker." #~ msgstr "화면을 잠글 때 X 화면 보호기를 사용합니다."