# translation of kscreenlocker.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2013. # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2024 Xavier Besnard # Maxime Corteel , 2015. # Vincent Pinon , 2017. # Simon Depiets , 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard # Xavier Besnard , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-02 15:41+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "Un problème est survenu avec le verrouillage d'écran et il n'est plus " "possible de le déverrouiller.\n" "Pour le déverrouiller, vous avez besoin de « ConsoleKit » ou de « LoginD »,\n" "qui sont introuvables sur votre système." #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "Un problème est survenu avec le verrouillage d'écran et il n'est plus " "possible de le déverrouiller.\n" "Pour le déverrouiller, veuillez ouvrir un terminal virtuel (par exemple par " "« CTRL » + « ALT » + « F%1 »),\n" "connectez-vous avec les privilèges du compte administrateur et lancez la " "commande :\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "Un problème est survenu avec le verrouillage d'écran et il n'est plus " "possible de le déverrouiller.\n" "Pour déverrouiller, veuillez ouvrir un terminal virtuel (par exemple avec " "« CTRL » + « ALT » + « F%1»),\n" "connectez-vous et lancez la commande :\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Ensuite, déconnectez vous de la session virtuelle en appuyant sur les " "touches « CTRL » + « D » et\n" "revenez ensuite à la session actuelle (« CTRL » + « ALT » + « F%3 »).\n" "Dans le cas où vous auriez oublié les instructions, vous pouvez revenir à " "cet écran\n" "en appuyant sur « CTRL » + « ALT » + « F%3 ». \n" "\n" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "Verrouiller la session" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "Écran verrouillé" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "Écran déverrouillé" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "Écran de verrouillage" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "S'assure que l'écran est verrouillé avant la mise en veille" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Joëlle Cornavin, Maxime Corteel, Xavier Besnard" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "jcorn@free.fr, mcorteel@gmail.com, xavier.besnard@neuf.fr" #~ msgid "Screen lock enabled" #~ msgstr "Verrouillage de l'écran activé" #~ msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time." #~ msgstr "Définir si l'écran sera verrouillé après le laps de temps défini." #~ msgid "Screen saver timeout" #~ msgstr "Temps d'attente pour démarrer l'écran de veille" #~ msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." #~ msgstr "Définit le nombre de minutes après lequel l'écran est verrouillé." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Gestionnaire de session" #~ msgid "Automatic Log Out" #~ msgstr "Déconnexion automatique" #~ msgid "" #~ "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " #~ "mouse or pressing a key." #~ msgstr "" #~ "Pour éviter d'être déconnecté, reprenez dans cette session en " #~ "déplaçant la souris ou en appuyant sur une touche." #~ msgid "Time Remaining:" #~ msgstr "Temps restant :" #~ msgid "" #~ "You will be automatically logged out in 1 second" #~ msgid_plural "" #~ "You will be automatically logged out in %1 seconds" #~ msgstr[0] "" #~ "Vous allez être déconnecté(e) automatiquement dans une seconde" #~ msgstr[1] "" #~ "Vous allez être déconnecté(e) dans %1 secondes" #~ msgid "Enable screen saver" #~ msgstr "Activer l'écran de veille" #~ msgid "Enables the screen saver." #~ msgstr "Active l'écran de veille." #~ msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" #~ msgstr "Suspendre l'écran de veille lorsque DPMS prend effet" #~ msgid "" #~ "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks " #~ "in,\n" #~ " as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, " #~ "some screen savers\n" #~ " actually perform useful computations, so it is not desirable to " #~ "suspend them." #~ msgstr "" #~ "Habituellement, l'écran de veille est suspendu lorsque l'économie " #~ "d'énergie de l'affichage se déclenche,\n" #~ " car on ne peut de toute façon rien voir sur l'écran, " #~ "naturellement. Cependant, comme certains écrans de veille\n" #~ " effectuent réellement des calculs utiles, il n'est pas souhaitable " #~ "de les suspendre." #~ msgid "Enable legacy X screen saver" #~ msgstr "Activer l'ancien écran de veille X " #~ msgid "Uses an X screensaver with the screen locker." #~ msgstr "Active un écran de veille X avec verrouillage d'écran."