# Translation of kscreenlocker_greet.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2012-2024 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024 Josep M. Ferrer # Antoni Bella Pérez , 2015, 2016, 2020. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 16:44+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" #: main.cpp:128 #, kde-format msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "" "Benvinguda per al bloqueig de la pantalla dels espais de treball Plasma de " "KDE" #: main.cpp:132 #, kde-format msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "Inicia la pantalla de benvinguda en el mode de prova" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "Starts the greeter with the selected shell theme (only in Testing mode)" msgstr "" "Inicia la pantalla de benvinguda amb el tema seleccionat de l'intèrpret " "d'ordres (només en el mode de prova)" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "Bloqueja immediatament, ignorant qualsevol període de gràcia, etc." #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Delay till the lock user interface gets shown in milliseconds." msgstr "" "Retard fins que es mostra la interfície de bloqueig d'usuari, en " "mil·lisegons." #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Don't show any lock user interface." msgstr "No mostres cap interfície de bloqueig d'usuari." #: main.cpp:145 #, kde-format msgid "Default to the switch user UI." msgstr "" "De manera predeterminada, la interfície d'usuari per a canviar d'usuari." #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "File descriptor for connecting to ksld." msgstr "Descriptor de fitxer per a connectar amb «ksld»."