# Translation of kscreenlocker.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2012-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep M. Ferrer , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # Antoni Bella Pérez , 2015, 2016, 2020. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 13:04+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "El bloqueig de la pantalla falla i ja no es pot desbloquejar.\n" "Per tal de desbloquejar-lo cal ConsoleKit o LoginD, però\n" "cap d'ells s'ha trobat en este sistema." #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "El bloqueig de la pantalla falla i ja no es pot desbloquejar.\n" "Per tal de desbloquejar-lo des d'una consola virtual (p. ex., «Ctrl+Alt+F" "%1»),\n" "inicieu una sessió com a administrador i executeu l'ordre:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "El bloqueig de la pantalla falla i ja no es pot desbloquejar.\n" "Per tal de desbloquejar-lo, canvieu a una consola virtual (p. ex., «Ctrl+Alt" "+F%1»),\n" "inicieu la sessió i executeu l'ordre:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Després, desconnecteu de la sessió virtual prement «Ctrl+D», i torneu\n" "a la sessió en execució («Ctrl+Alt+F%3»).\n" "Si heu oblidat les instruccions, podeu tornar a esta pantalla\n" "prement Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "Bloqueja la sessió" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "Pantalla bloquejada" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "Pantalla desbloquejada" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "Bloqueig de la pantalla" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "S'està assegurant que la pantalla esdevé bloquejada abans d'adormir"