# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-23 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 19:44+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ui/Appearance.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Appearance" msgstr "" #: ui/Appearance.qml:39 #, kde-format msgid "Wallpaper type:" msgstr "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid " sec" msgctxt "The unit of the time input field" msgid "millisecond" msgid_plural "milliseconds" msgstr[0] " sek." msgstr[1] " sek." msgstr[2] " sek." #: ui/DurationPromptDialog.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid " sec" msgctxt "The unit of the time input field" msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] " sek." msgstr[1] " sek." msgstr[2] " sek." #: ui/DurationPromptDialog.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "The unit of the time input field" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] " min" msgstr[1] " min" msgstr[2] " min" #: ui/DurationPromptDialog.qml:136 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:138 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:142 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:144 #, kde-format msgctxt "The unit of the time input field" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid " sec" msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "milliseconds" msgstr " sek." #: ui/DurationPromptDialog.qml:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid " sec" msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "seconds" msgstr " sek." #: ui/DurationPromptDialog.qml:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "minutes" msgstr " min" #: ui/DurationPromptDialog.qml:177 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "hours" msgstr "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:179 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "days" msgstr "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:181 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "weeks" msgstr "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:183 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "months" msgstr "" #: ui/DurationPromptDialog.qml:185 #, kde-format msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field" msgid "years" msgstr "" #: ui/main.qml:25 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Appearance…" msgstr "" #: ui/main.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Lock screen after:" msgid "Lock screen automatically:" msgstr "&Zaključaj ekran nakon:" #: ui/main.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Never" msgctxt "Screen will not lock automatically" msgid "Never" msgstr "Nikad" #: ui/main.qml:43 ui/main.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgid "1 minute" msgstr " min" #: ui/main.qml:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgid "2 minutes" msgstr " min" #: ui/main.qml:45 ui/main.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgid "5 minutes" msgstr " min" #: ui/main.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgid "10 minutes" msgstr " min" #: ui/main.qml:47 ui/main.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgid "15 minutes" msgstr " min" #: ui/main.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgid "30 minutes" msgstr " min" #: ui/main.qml:49 ui/main.qml:131 #, kde-format msgctxt "" "@option:combobox Choose a custom value outside the list of preset values" msgid "Custom…" msgstr "" #: ui/main.qml:67 ui/main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] " min" msgstr[1] " min" msgstr[2] " min" #: ui/main.qml:77 ui/main.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Custom Duration" msgstr "" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Lock after waking from sleep" msgstr "" #: ui/main.qml:119 #, kde-format msgctxt "First part of sentence \"Delay before password required: X minutes\"" msgid "Delay before password required:" msgstr "" #: ui/main.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Re&quire password after locking:" msgctxt "The grace period is disabled" msgid "Require password immediately" msgstr "Za&htijevaj lozinku nakon zaključavanja:" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgctxt "Password not required" msgid "Never require password" msgstr "" #: ui/main.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid " sec" msgid "5 seconds" msgstr " sek." #: ui/main.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid " sec" msgid "30 seconds" msgstr " sek." #: ui/main.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid " sec" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] " sek." msgstr[1] " sek." msgstr[2] " sek." #: ui/main.qml:215 #, kde-format msgid "Keyboard shortcut:" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "&Lock screen after:" #~ msgid "Automatically after:" #~ msgstr "&Zaključaj ekran nakon:" #~ msgid "Immediately" #~ msgstr "Odmah" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Greška" #~ msgid "Failed to successfully test the screen locker." #~ msgstr "Neuspjelo uspješno testiranje zaključavanja ekrana:" #, fuzzy #~ msgid "&Lock screen on resume:" #~ msgstr "&Zaključaj ekran nakon:" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Forma"