# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the krecorder package. # # Olesya Gerasimenko , 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Alexander Yavorsky msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecorder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 19:02+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Олеся Герасименко, Павел Чернышов" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translation-team@basealt.ru, farline99@yandex.ru" #: audiorecorder.cpp:172 #, kde-format msgid "Default file format" msgstr "Формат файла по умолчанию" #: audiorecorder.cpp:181 #, kde-format msgid "Default audio codec" msgstr "Модуль кодирования звука по умолчанию" #: contents/ui/DefaultPage.qml:24 contents/ui/PlayerPage.qml:31 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:45 #: contents/ui/settings/SettingsDialog.qml:14 #: contents/ui/settings/SettingsPage.qml:14 #: contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:13 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Параметры" #: contents/ui/DefaultPage.qml:36 #, kde-format msgid "Play a recording, or record a new one" msgstr "Прослушайте запись или создайте новую" #: contents/ui/DefaultPage.qml:36 #, kde-format msgid "Record a new recording" msgstr "Создайте новую запись" #: contents/ui/main.qml:24 #, kde-format msgid "Recorder" msgstr "Диктофон" #: contents/ui/PlayerPage.qml:20 #, kde-format msgid "Player" msgstr "Воспроизведение" #: contents/ui/PlayerPage.qml:56 #, kde-format msgid "Recorded on %1" msgstr "Запись от %1" #: contents/ui/PlayerPage.qml:82 contents/ui/RecordPage.qml:117 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #: contents/ui/PlayerPage.qml:82 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: contents/ui/PlayerPage.qml:92 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: contents/ui/RecordingListDelegate.qml:75 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:172 #, kde-format msgid "Export to location" msgstr "Экспортировать в папку" #: contents/ui/RecordingListDelegate.qml:83 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: contents/ui/RecordingListDelegate.qml:91 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:187 contents/ui/RecordPage.qml:194 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:22 #, kde-format msgid "Recordings" msgstr "Записи" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:37 contents/ui/RecordingListPage.qml:178 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:51 #, kde-format msgid "Record" msgstr "Записать" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:113 #, kde-format msgid "No recordings" msgstr "Нет ни одной записи" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:149 #, kde-format msgid "Select a location to save recording %1" msgstr "Выбор папки для сохранения записи %1" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:159 #, kde-format msgid "Saved recording to %1" msgstr "Запись сохранена в %1" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:212 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Удалить %1" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:213 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the recording %1?
It will be " "permanently lost forever!" msgstr "" "Удалить запись %1?
Она будет удаленабез возможности восстановления." #: contents/ui/RecordingListPage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:228 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:240 #, kde-format msgid "Rename %1" msgstr "Переименование %1" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:255 contents/ui/RecordPage.qml:245 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Название:" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:261 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "Расположение:" #: contents/ui/RecordPage.qml:21 #, kde-format msgid "Record Audio" msgstr "Запись звука" #: contents/ui/RecordPage.qml:117 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: contents/ui/RecordPage.qml:176 #, kde-format msgid "Save Recording" msgstr "Сохранить запись" #: contents/ui/RecordPage.qml:215 #, kde-format msgid "Save recording" msgstr "Сохранить запись" #: contents/ui/RecordPage.qml:219 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: contents/ui/RecordPage.qml:231 #, kde-format msgid "Discard" msgstr "Отклонить" #: contents/ui/RecordPage.qml:246 #, kde-format msgid "Name (optional)" msgstr "Название (необязательно)" #: contents/ui/RecordPage.qml:250 #, kde-format msgid "Storage Folder:" msgstr "Папка для хранения:" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:34 #, kde-format msgid "General" msgstr "Общие" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:40 #, kde-format msgid "About" msgstr "О программе" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:58 #, kde-format msgid "Audio Input" msgstr "Звуковой вход" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:125 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:132 #, kde-format msgid "Audio Codec" msgstr "Аудиокодек" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:165 #, kde-format msgid "Container Format" msgstr "Формат контейнера" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:198 #, kde-format msgid "Audio Quality" msgstr "Качество звука:" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Lowest" msgstr "Худшее" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Low" msgstr "Низкое" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "High" msgstr "Высокое" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Highest" msgstr "Лучшее" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:200 #, kde-format msgid "Higher audio quality also increases file size." msgstr "Более высокое качество звука также увеличивает и размер файла." #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:225 #, kde-format msgid "" "Some combinations of codecs and container formats may not be compatible." msgstr "" "Некоторые комбинации кодеков и форматов контейнеров могут быть несовместимы." #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© Сообщество KDE, 2020-2024" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" msgstr "Jonah Brüchert" #~ msgid "Stop Recording" #~ msgstr "Остановить запись" #~ msgid "Audio Format" #~ msgstr "Формат звукового файла" #~ msgctxt "Ogg Vorbis file format" #~ msgid "Ogg Vorbis" #~ msgstr "Ogg Vorbis" #~ msgctxt "Ogg Opus file format" #~ msgid "Ogg Opus" #~ msgstr "Ogg Opus" #~ msgctxt "FLAC file format" #~ msgid "FLAC" #~ msgstr "FLAC" #~ msgctxt "MP3 file format" #~ msgid "MP3" #~ msgstr "MP3" #~ msgctxt "File format not listed" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другой" #~ msgid "WAV" #~ msgstr "WAV" #~ msgid "No recordings yet, record your first!" #~ msgstr "Записей ещё нет, создайте первую запись!" #~ msgid "Editing %1" #~ msgstr "Редактирование %1" #~ msgid "Audio Input:" #~ msgstr "Звуковой вход:" #~ msgid "New Recording" #~ msgstr "Новая запись" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Параметры" #~ msgid "Hide Advanced Settings" #~ msgstr "Скрыть дополнительные параметры" #~ msgid "Show Advanced Settings" #~ msgstr "Показать дополнительные параметры"